Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
By its resolution 60/218, the General Assembly, inter alia, welcomed the efforts of the Government of Ethiopia and the international community to strengthen mechanisms to respond to emergency situations and stressed the need to address the underlying causes of food insecurity. В своей резолюции 60/218 Генеральная Ассамблея, в частности, приветствовала усилия правительства Эфиопии и международного сообщества по укреплению механизмов реагирования на чрезвычайные ситуации и подчеркнула необходимость устранения коренных причин отсутствия продовольственной безопасности.
Instead, the violation of the Agreement has not only embroiled the peoples of Eritrea and Ethiopia in conflict but also plunged the whole region into a spiral of dangerously escalating crisis. Вместо этого нарушение Соглашения не только вовлекло народы Эритреи и Эфиопии в конфликт, но и втянуло весь регион в спираль опасно нарастающего кризиса.
Again, it must be recognized that responsibility for the unremitting hostility and tension rests squarely on the shoulders of the Government of Ethiopia and those that have encouraged its unlawful conduct. И здесь следует признать, что ответственность за непрекращающуюся враждебность и напряженность полностью лежит на правительстве Эфиопии и на тех, кто поощряет его противоправное поведение.
The representative of Ethiopia, speaking on behalf of the African Group, agreed with France and said that the membership of the advisory body should be based on the principle of equitable geographical distribution. Представитель Эфиопии, выступая от имени Группы африканских стран, поддержал выступление Франции и отметил, что членский состав консультативного органа должен основываться на принципе справедливого географического распределения.
The decree also prohibits the provision to Eritrea and Ethiopia of any technical assistance or services with regard to training related to the transfer, manufacture, maintenance or use of the items enumerated above. Указом запрещается предоставление Эритрее и Эфиопии любой технической помощи или услуг в области подготовки кадров, связанных с передачей, производством, обслуживанием или эксплуатацией перечисленных выше средств.
We were pleased to receive the confirmation of the Governments of Egypt and Ethiopia as to the availability and readiness of their respective battalions to deploy as early as possible following the transfer of authority, beginning with the deployment of advance elements in January 2008. Мы были рады получить от правительств Египта и Эфиопии подтверждение наличия соответствующих батальонов и их готовности к максимально скорому развертыванию после передачи полномочий, начиная с развертывания передовых подразделений в январе 2008 года.
It is in the light of the foregoing that we wish to appeal to you to help Ethiopia achieve peace, which has eluded us over the past year through no fault of ours. В свете вышеизложенного мы хотели бы обратиться к Вам с просьбой помочь Эфиопии обрести мир, которого за прошедший год нам не удалось добиться не по нашей вине.
Additional locations where the magnetometers could be deployed are Brazil, Canada, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Micronesia, India, Mexico, Peru, South Africa and Trinidad and Tobago. Магнитометры дополнительно могут быть размещены также в Бразилии, Индии, Канаде, Кот-д'Ивуаре, Мексике, Микронезии, Перу, Тринидаде и Тобаго, Эфиопии и Южной Африке.
In his report, he also examined the issue of "extraterritorial" responsibilities of States towards the right to food, and reported to the Commission on his missions to Ethiopia and to Mongolia. В своем докладе он также рассмотрел вопрос об «экстерриториальных» обязанностях государств в отношении права на питание и представил Комиссии информацию о своих посещениях Эфиопии и Монголии.
During a further visit to the region in late August, the Special Envoy of the current Chairman of OAU presented these clarifications to Ethiopia and also communicated them to Eritrea. Во время своего следующего посещения этого региона в конце августа личный представитель тогдашнего Председателя ОАЕ представил эти разъяснения Эфиопии, а также передал их Эритрее.
The massive population dislocation induced by Ethiopia's invasion has however compelled Eritrea to make arrangements for the voluntary repatriation of Ethiopians with the collaboration of the International Committee of the Red Cross. Вместе с тем массовые перемещения населения в результате вторжения Эфиопии вынудили Эритрею принять меры в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) для добровольной репатриации эфиопов.
Obviously at the bidding of Ethiopia, some circles are known to be arguing for a "revision" of the Framework Agreement due to "a changed situation". Известно, что некоторые круги, действующие с подачи Эфиопии, высказываются за "пересмотр" Рамочного соглашения ввиду "изменившейся обстановки".
The withdrawal of Eritrean troops from areas they have occupied by force and the return of the territories fully to their former administration is a matter of fundamental principle for Ethiopia and the OAU. Вывод эритрейских войск из районов, которые они оккупировали силой, и полное восстановление в территориях прежнего управления - это вопрос, имеющий принципиальное значение для Эфиопии и ОАЕ.
From the onset of this brutal war, the oppressive and inhumane Government in Ethiopia has taken on the extreme mission to not only destroy the State of Eritrea but also to inflict the most incomprehensible suffering on its people possible. С самого начала нынешней варварской войны деспотическое и антигуманное правительство Эфиопии поставило перед собой экстремальную задачу: не только уничтожить Государство Эритрея, но и также причинить максимально возможные невыразимые страдания его народу.
In the letter the Ethiopian Foreign Minister indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements in accordance with which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was brought to an end. В нем министр иностранных дел Эфиопии указал, что Эритрея намерена расторгнуть оба Алжирских соглашения, которые положили конец пограничной войне между Эритреей и Эфиопией 1998-2000 годов.
These actions only further certify another attempt by this unjust Government to divert condemnation of the atrocities that it is committing against humanity - against the peoples of both Eritrea and Ethiopia. Эти действия лишь дополнительно свидетельствуют о еще одной попытке этого вероломного правительства предотвратить осуждение злодеяний, совершаемых им против человечности - против населения как Эритреи, так и Эфиопии.
Assisting Eritrea and Ethiopia to resolve their conflict through support for the mediation efforts of the Organization of African Unity (OAU) has been a major preoccupation during the past year. Помощь Эритрее и Эфиопии в урегулировании конфликта между ними на основе поддержки посреднических усилий Организации африканского единства (ОАЕ) являлось в прошедшем году одной из важнейших задач.
This second workshop also offered an opportunity for discussions on the setting up of a Business Advisory Council to assist the Ethiopia Investment Authority in its efforts to create a more hospitable environment for FDI. На втором совещании обсуждался также вопрос о создании консультативного совета по вопросам предпринимательской деятельности для оказания помощи Инвестиционному управлению Эфиопии в его усилиях по созданию более благоприятных условий для ПИИ.
While anyone is free to speculate about the outcome of any such war, it is highly unfortunate that Ethiopia has been helped in its belligerent attitude by extraneous circumstances and misguided parties. Хотя каждый волен строить догадки относительно исхода любой такой войны, крайне огорчительно то, что побочные обстоятельства и введенные в заблуждение стороны помогают Эфиопии утвердиться в ее воинственной позиции.
In his 28 June 2007 statement to the Parliament, the Prime Minister of Ethiopia said that his Government was building the capacity of the Defence Forces to reverse any aggression that might be attempted by Eritrea. В своем выступлении в парламенте 28 июня 2007 года премьер-министр Эфиопии сказал, что его правительство наращивает потенциал сил обороны для отражения любой агрессии, которую может попытаться совершить Эритрея.
The Meeting was attended by participants from the following nine countries: Burundi, Ethiopia, Gambia, Lesotho, Liberia, Malawi, Sierra Leone, Uganda and United Republic of Tanzania. В Совещании приняли участие представители следующих девяти стран: Бурунди, Гамбии, Лесото, Либерии, Малави, Объединенной Республики Танзании, Сьерра-Леоне, Уганды и Эфиопии.
The high entry costs that prevent firms from setting up in the formal sector can be cut drastically and quickly, as the experience of Equatorial Guinea and Ethiopia demonstrates. Как показывает опыт Экваториальной Гвинеи и Эфиопии, такие высокие первоначальные издержки, мешающие компаниям обосноваться в формальном секторе, могут быть снижены быстро и кардинально.
Consider the recent threats to cut Ethiopia's aid, which is on the order of $15 per Ethiopian per year - much of it actually paid to US and European consultants. Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам.
In Ethiopia, with the return of more Somali refugees to north-west Somalia, it should be possible to close the camps at Darwanaji, Teferi Ber, Hartisheik and Rabasso (see paragraph 129) by the end of 2000. В Эфиопии после возвращения большего числа сомалийских беженцев в северо-западные районы Сомали появится возможность закрыть к концу 2000 года лагеря в Дарванаджи, Тефери-Бере, Хартишейке и Рабассо (см. пункт 129).
The repatriation of Somali refugees from the refugee camps in Ethiopia to the north-western part of their country has been very successful, since its resumption in December 1997. Возобновленная в декабре 1997 года репатриация сомалийских беженцев из лагерей беженцев на территории Эфиопии в северо-западную часть их страны прошла весьма успешно.