| The country presentation on Ethiopia noted that the Constitution of 1995 specifically provided for the right to development. | В докладе об Эфиопии отмечается, что в Конституции 1995 года прямо говорится о праве на развитие. |
| In western Ethiopia, access to refugees has been a challenge until recently because of insecurity caused by intercommunal violence. | В западной части Эфиопии до последнего времени существовали трудности с получением доступа к беженцам из-за отсутствия безопасности вследствие межобщинных столкновений. |
| Ethiopia's Constitution is environmentally sensitive. | Экологические вопросы учитываются в Конституции Эфиопии. |
| There are also a number of international regional and subregional organizations relevant for combating desertification in Ethiopia. | Кроме того, можно отметить наличие ряда международных, региональных и субрегиональных организаций, деятельность которых имеет отношение к борьбе с опустыниванием в Эфиопии. |
| Ambassador Yimer of Ethiopia will be making a statement on behalf of the G-21 a little later, to which Sri Lanka fully subscribes. | Несколько позже посол Эфиопии Йимер будет выступать с заявлением от имени Группы 21, к которому полностью присоединяется Шри-Ланка. |
| Whereas, in Ethiopia, Eritreans have been denied any consular rights or protection. | В Эфиопии же, напротив, эритрейцев лишают всяких консульских прав и защиты. |
| To date, the Tigray People's Liberation Front regime has deported 60,000 Eritreans from Ethiopia on the basis of their ethnicity. | На настоящий момент режим Народного фронта освобождения Тигре депортировал из Эфиопии по этническим соображениям 60000 эритрейцев. |
| Djibouti is the natural commercial door for Ethiopia. | Джибути является естественными торговыми воротами для Эфиопии. |
| Two more reviews are under way in Ethiopia and the United Republic of Tanzania. | ЗЗ. В настоящее время проводятся еще два обзора: в Эфиопии и Объединенной Республике Танзании. |
| Ethiopia's position has been consistent; so has been Eritrea's. | Позиция Эфиопии на всем протяжении времени была последовательной; не изменялась и позиция Эритреи. |
| Such was the case well before the Eritrean ports became available and usable for modern Ethiopia's needs. | Это происходило задолго до того, как эритрейские порты были построены и стали использоваться для современных нужд Эфиопии. |
| It was so historically and it remains Ethiopia's natural port. | Это сложилось исторически, и он остается естественным портом Эфиопии. |
| But this clause was omitted from the final resolution owing to "vehement opposition from Ethiopia". | Однако из-за "яростного сопротивления Эфиопии" эта формулировка была опущена из окончательного варианта резолюции. |
| Eritrea rejects Ethiopia's attempts to create obstacles for peace initiatives through the threat of imminent war. | Эритрея осуждает попытки Эфиопии создать препятствия на пути осуществления мирных инициатив посредством угрозы неизбежной войны. |
| Even without an investigation, however, one fact is beyond dispute - Ethiopia's continued refusal to renounce the use of force. | Тем не менее даже без проведения расследования один факт не вызывает сомнений: сохраняющееся нежелание Эфиопии отказаться от использования силы. |
| It has openly stated that failure to accept Ethiopia's viewpoint would amount to an abdication of responsibility by the Organization of African Unity. | Она открыто заявляет о том, что несогласие с мнением Эфиопии будет равнозначно отказу Организации африканского единства от выполнения своих обязанностей. |
| This aggression unleashed by Eritrea on Ethiopia's sovereignty and territorial integrity reflects Eritrea's absolute disregard for international law and for civilized behaviour. | В этой агрессии, развязанной Эритреей против суверенитета и территориальной целостности Эфиопии, находит свое отражение абсолютное неуважение со стороны Эритреи к международному праву и нормам цивилизованного поведения. |
| The official Ethiopian statement said that the Eritreans were being expelled en masse because they posed a security threat to Ethiopia. | В официальном эфиопском заявлении было указано, что эритрейцы высылаются в массовом порядке потому, что они создают угрозу безопасности Эфиопии. |
| First, because it is a matter of dignity for Ethiopia and its people. | Во-первых, потому, что речь идет о достоинстве Эфиопии и ее народа. |
| The efforts to de-escalate the conflict have thus been frustrated as the Government of Ethiopia continues to escalate the tension. | Усилия по деэскалации конфликта были, таким образом, сорваны, и причиной тому - продолжающееся нагнетание напряженности правительством Эфиопии. |
| The Eritrean regime has not limited its indiscriminate attack on civilians to northern Ethiopia. | Эритрейский режим не ограничивает свои совершаемые без разбору нападения на мирное население лишь северными районами Эфиопии. |
| As the Eritrean Government recently disclosed through its Embassy in Addis Ababa, about 130,000 Eritreans are known to reside in different parts of Ethiopia. | Как недавно сообщило правительство Эритреи через свое посольство в Аддис-Абебе, в различных частях Эфиопии проживает порядка 130000 эритрейцев. |
| Another 111 Eritreans expelled from Ethiopia arrived in the border town of Om-Hager yesterday evening, Sunday, 21 June 1998. | Еще 111 эритрейцев, высланных из Эфиопии, прибыли в пограничный город Ом-Хагер вчера вечером в воскресенье, 21 июня 1998 года. |
| Almost all are permanent residents who have lived in Ethiopia for decades. | Почти все они - постоянные жители, проживавшие в Эфиопии на протяжении десятилетий. |
| Eritrean aggression against Ethiopia since May 1998 | агрессии Эритреи против Эфиопии за период с мая 1998 года |