Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопии"

Примеры: Ethiopia - Эфиопии
In this connection, the Special Envoy was given the option of visiting the camps of the Sudanese People's Defence forces that Egypt, Ethiopia, Uganda and Eritrea have claimed are being used to train their opponents. В этой связи Специальному посланнику была предоставлена возможность посетить лагеря суданских народных сил обороны, в которых, по утверждению Египта, Эфиопии, Уганды и Эритреи, осуществляется подготовка оппозиционных сил.
I have the honour to transmit herewith the text of a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on 8 April 1996, concerning the implementation of Security Council resolution 1044 (1996). Имею честь настоящим препроводить текст коммюнике министерства иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии от 8 апреля 1996 года по вопросу об осуществлении резолюции 1044 (1996) Совета Безопасности.
Of the 11 plotters, 5 have been killed, 3 live in the Sudan and 3 are in the custody of the Government of Ethiopia. Из 11 участников заговора 5 были убиты, трое проживают в Судане и 3 находятся под арестом в Эфиопии.
When we arrived in Ethiopia, Omar received us at the airport and took us to the house of Ato... В аэропорту в Эфиопии нас встретил Омар и привез нас в дом Ато...
Question: What was the role of the Government of the Sudan when you were engaged in a spying mission in Ethiopia? Вопрос: В чем заключалась роль суданского правительства, когда Вы занимались шпионажем в Эфиопии?
In Ethiopia, with the support of UNDP, the Integrated Human Resource Development and Utilization Programme was developed which recognizes the interdependence and interrelationship of health, education, science and technology and employment. В Эфиопии при поддержке ПРООН была разработана комплексная программа развития и использования людских ресурсов, построенная на принципах взаимозависимости здравоохранения, образования, науки и техники и занятости.
They recalled that the Government had initially responded promptly to a request by Ethiopia by establishing a committee whose purpose was to locate the three persons. Они напомнили о том, что правительство сразу же быстро откликнулось на просьбу Эфиопии, создав Комитет для розыска этих трех лиц.
Having sought to settle the problem first at the bilateral and then at the regional levels, the Government of Ethiopia finally turned to the Security Council for support. Предприняв попытку решить эту проблему сначала на двустороннем, а затем на региональном уровнях, правительство Эфиопии, наконец, обратилось за поддержкой к Совету Безопасности.
Rapid assessment studies have been completed in Bolivia, Cameroon, Chile, Czech Republic, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Lebanon, Myanmar and Viet Nam. Экспресс-оценки завершены в Боливии, Вьетнаме, Камеруне, Кении, Ливане, Мьянме, Чешской Республике, Чили, Эквадоре и Эфиопии.
In Ethiopia, the national cultural policy (1997) was adopted to protect the identity and rights of minorities and to promote their participation in society. В Эфиопии в 1997 году была утверждена национальная культурная политика, цель которой - защищать самобытность и права меньшинств и вовлекать их в жизнь общества.
The representative of Ethiopia welcomed the entry into force of the Firearms Protocol and called upon all Member States that had not done yet so to consider either ratifying or acceding to it. Представитель Эфиопии приветствовала вступление в силу Протокола об огнестрельном оружии и призвала все государства-члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о его ратификации или присоединении к нему.
Upon enquiry by the Monitoring Group, however, the Government of Ethiopia denied providing arms shipments to TFG and sent a formal reply to that effect. Однако, отвечая на запрос Группы контроля, правительство Эфиопии отрицало предоставление оружия переходному федеральному правительству и направило в этой связи официальный ответ.
The representative of the organization affirmed this claim verbally, and we listened to a response to it when the distinguished representative of Ethiopia posed his questions. Это утверждение было озвучено представителем этой организации в его выступлении, и мы услышали ответ на него, когда уважаемый представитель Эфиопии задавал свои вопросы.
However, the dollar value of the debt could now be reduced between 30 and 80 per cent for a number of countries, including Angola, Ethiopia, Guinea, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique. Однако сегодня объем задолженности в долларовом выражении мог бы быть сокращен на 30-80 процентов для ряда стран, в том числе Анголы, Гвинеи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мозамбика и Эфиопии.
Ethiopia's population policy was to reduce the rate of population growth and to bring about qualitative changes; a national plan of action for the period 1994-1999 had subsequently been prepared. Демографическая политика Эфиопии ставит целью снижение коэффициента демографического роста и внесение качественных изменений; в связи с этим был разработан национальный план действий на период 1994-1999 годов.
The CHAIRMAN said that replacing that term would surely present problems. He noted the position of the representatives of Ethiopia and Viet Nam, who had spoken against the deletion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что замена этого термина неизбежно приведет к возникновению проблем, и отмечает позицию представителей Эфиопии и Вьетнама, которые выступили против его исключения.
Both letters stated that: "On declaring its independence, the State of Eritrea incorporated into its maritime law the limits that had been in effect in Ethiopia". В обоих письмах указывалось, что "объявив о своей независимости, Государство Эритрея инкорпорировало в свои правовые нормы по морским вопросам границы, действовавшие в Эфиопии".
With reference to the agenda item of the Security Council regarding the implementation of resolution 1054 (1996), I have the honour to enclose herewith a statement containing the views of the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Со ссылкой на пункт повестки дня Совета Безопасности, касающийся осуществления резолюции 1054 (1996), имею честь настоящим препроводить заявление, в котором излагаются взгляды правительства Федеративной Демократической Республики Эфиопии.
The Eritrean Government's violation of the human rights of Ethiopians living in the occupied portion of Ethiopia, and in Eritrea itself, had been verified independently. Нарушения прав человека в отношении эфиопов, проживающих на оккупированной части Эфиопии, и в самой Эритрее, со стороны правительства Эритреи были подвергнуты независимой проверке.
The representative of Ethiopia agreed that priority should be given to advancing the cause of the LDCs, but the amount proposed in paragraph 29 of the Secretary-General's report was not commensurate with UNCTAD's responsibilities in this field. Представитель Эфиопии согласился с необходимостью уделения приоритетного внимания делу НРС, однако объем ресурсов, предложенных в пункте 29 доклада Генерального секретаря, не соответствует полномочиям ЮНКТАД в этой области.
I have the honour to transmit herewith a "Memorandum of the Government of Ethiopia on the Situation Facing Ethiopian Nationals in Eritrea", issued on 22 June 2000. Имею честь настоящим препроводить «Меморандум правительства Эфиопии по вопросу о ситуации, с которой сталкиваются эфиопские граждане в Эритрее», опубликованный 22 июня 2000 года.
Based on the 1990 Summit Declaration and Plan of Action, the Government of Ethiopia, as part of its overall reform programme, has taken a number of initiatives to improve the conditions of Ethiopian children. На основе принятых в 1990 году Декларации и Плана действий правительство Эфиопии в рамках своей общей программы реформ осуществило ряд инициатив, направленных на улучшение условий жизни детей.
Likewise, Ethiopia distributed the nets over three years, with responsibility decentralized to the district level at a ratio of one net for two people. Аналогичным образом, в Эфиопии сетки распределялись три года из расчета одна сетка на двух человек с передачей ответственности за эту работу на уровень районов.
Attempts have been made by the Government of Ethiopia to ensure full and effective implementation of the provisions of the Convention as well as the other international human rights treaties. Правительство Эфиопии предпринимает попытки, направленные на то, чтобы обеспечить полное и эффективное выполнение положений этой Конвенции, а также других международных договоров по правам человека.
Public declarations have also been made in Ethiopia, supported by draft legislation to ban all forms of FGM. UNICEF is reviewing the "public declaration" approach for possible replication. В Эфиопии также были сделаны публичные заявления, подкрепленные проектом законодательства о запрещении всех форм УЖГ. ЮНИСЕФ рассматривает возможность распространения практики «публичных заявлений».