Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
Marriages in Zambia are either regulated by statutory and customary law. Браки в Замбии регулируются как статутным, так и обычным правом.
This does not facilitate the division of labour, either with regard to new projects or concerning maintenance. Это затрудняет распределение работ как с точки зрения реализации новых проектов, так и текущей эксплуатации.
No official permission is required of the spouse for a married women to travel either in Kazakhstan or abroad. Article 10. Официального разрешения супруга на путешествие замужней женщины, как на территории Казахстана, так и за его пределами, согласно законодательству не требуется.
Moldova does not recognize the so-called presidential election in South Ossetia either, which is due to be held on the same day. Молдавия также не признает так называемые президентские выборы в Южной Осетии, которые намечено провести в тот же день.
In any case, in both instances the sufficiency of either solution would depend upon how well it was implemented. Так или иначе, в обоих случаях достаточность того или иного решения будет зависеть от успешности его практической реализации.
The State does not obstruct the training of personnel for religious organizations and institutions either in Tajikistan or abroad. Государство не препятствует подготовке кадров для религиозных организаций и учреждений как в республике, так и за рубежом.
Nigeria will participate in any meaningful discussion, on either a bilateral or multilateral level, aimed at confronting this serious threat to international peace and security. Нигерия будет участвовать в любой существенной дискуссии, как на двустороннем, так и на многостороннем уровне, направленной на борьбу с этой серьезной угрозой международному миру и безопасности.
The general provision originally adopted should not prove hard to apply under either civil or common law. Принятое ранее общее положение вряд ли вызовет затруднения при его применении в рамках систем как гражданского, так и общего права.
This Constitutional Court decision has met with either approval or disapproval among South African and other international law experts. Это решение Конституционного суда вызвало как одобрение, так и неодобрение среди южноафриканских и других экспертов в области международного права.
This information may be provided to suspects and accused persons either in writing or orally. Указанная информация может предоставляться подозреваемым и обвиняемым как в письменном виде, так и устно.
All these measures are not comprehensive either in relation to different types of space activities or to participation of states in their implementation. Все эти меры не являются всеобъемлющими как по степени охвата различных видов космической деятельности, так и участию государств в их осуществлении.
The capacity to take legal action thus granted to associations and bodies may apply to cases of either individual or collective discrimination. Таким образом, предоставленное ассоциациям и органам право возбуждать иск может применяться как к случаям индивидуальной, так и коллективной дискриминации.
The division can be requested by either husband or wife during marriage and after it ends. Как муж, так и жена могут потребовать раздела имущества в течение брака или после его прекращения.
There is diversity in the role play by boys and girls in either school or at home based on the cultural setting. Существуют основанные на культурных устоях различия в ролях мальчиков и девочек как в школе, так и дома.
They are used as scouts or porters and are either former rebels or rural youths. Они используются в качестве разведчиков или связных и набираются из числа как бывших повстанцев, так и молодых крестьян.
Inland ECDIS shall be provided with means for carrying out on board tests of major functions either automatically or manually. ECDIS для внутреннего судоходства должна быть оснащена средствами проведения бортовых проверок основных функций как в автоматическом режиме, так и ручным способом.
The object is not a likely candidate to support life, either on its surface or on any satellites. Объект - неподходящий кандидат для возникновения жизни, как на его поверхности, так и на любом из его возможных спутников.
The rovings proposed by OCV are suited either for GMT or LFT processing. Ровинг предлагаемый OCV подходит как для GMT, так и для LFT процессов.
The layer which is in contact with the clothing can either be moisture-impermeable or moisture-permeable. Слой, контактирующий с одеждой, может быть выполнен как влагонепроницаемым, так и влагопроницаемым.
Gradually, oil pollution, either as the result of general navigation or transportation of oil by ships, became a major concern. Постепенно проблема загрязнения нефтью в результате как общей навигации, так и перевозки нефти судами, стала предметом растущей обеспокоенности.
This is mistaken opinion because their bodies weren't found in either car, nor in the town. Это заблуждение, так как их тела не были найдены ни в автомобиле, ни в самом городе.
The investor is free to either agree with his quoted price and trade with him, or ignore him completely. Инвестор может как согласиться с заявленной ценой и заключить с ним сделку, так и полностью его проигнорировать.
U.S. guidelines recommend either linezolid or vancomycin as the first-line treatment for hospital-acquired (nosocomial) MRSA pneumonia. Руководства США рекомендуют как линезолид, так и ванкомицин в качестве препарата первой линии для лечения госпитальных (нозокомиальных) пневмоний MRSA.
The physical nucleon-nucleon interaction, which involves exchange of mesons, is not expected to be either local or separable. Физическое нуклон-нуклонное взаимодействие, которое включает в себя обмен мезонами, может быть как локальным, так и сепарабельным.
You can access your Inbox via either: an easy-to-use, intuitive Web interface or any e-mail program. Получить доступ к вашему почтовому ящику можно как через легкий, интуитивно понятный веб-интерфейс, так и с помощью любой почтовой программы.