Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins for another phase one stimulation with... a new lover. Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником.
So you have a choice, Violet - you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake. Так что у тебя есть выбор, Виолет Вы можете либо выйти отсюда живым или я возьму тебя, и свалка что осталось от вас в озере.
I don't think so either, but I don't really know what else I can do. Я тоже так не думаю, но я действительно не знаю, что еще я могу сделать.
So either Jack comes back here and kills me or my people find out where I'm being held and they do it. Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
So you can either kill them... or they'll kill you. Так что вы можете либо убить их... либо они убьют вас.
Now, you are either going to take that tape to the judge, or I am. Так что, либо вы несёте то видео к судье, либо это сделаю я.
Why don't you just speak in one language - either Mandarin or English, it's much easier to communicate. Говори на одном языке - либо на мандаринском, либо на английском, так тебя намного легче понимать.
So you can either pout about it... or you can embrace it and prove to everyone I was right when I said I saw something special in you. Так что можешь на меня дуться, или смирись с этим и докажи всем, что я был прав, говоря, что увидел в тебе нечто особенное.
So you're telling me that the state department is not permitting me to pursue either option to bring my people home? Так вы говорите, что госдепартамент не позволяет мне осуществить любой из вариантов, чтобы вернуть моих людей домой?
We can make them any way you want - either the good way or your way. Мы можем сделать её как угодно: по-нормальному или так, как делаешь ты.
So I... I take it you didn't uninvite me either? Так что я полагаю, я тоже не приглашен?
She did not rent a car, so someone either picked her up, or she took a cab. Машину в аренду не брала, так что, либо её встречали, либо взяла такси.
So either get on board or get out. Так что или с нами, или уходи.
Now, they seem to think that up to £18 million was taken from investors before the company collapsed and not all of it was found either. Так вот, они склонны полагать, что до момента обвала компании со вкладчиков собрали порядка 18 миллионов фунтов, да и не все эти деньги нашлись.
So the one you looked at last night didn't work out either? Так с той, которую вы вчера смотрели, тоже ничего не вышло?
Which I don't think either of us wants to happen. Чего, я думаю, мы оба не хотим, так?
"Present you" isn't so bad, either. Так же как "настоящий ты."
Be honest, did you ever think either one of us would live this long? Честно говоря, ты когда-нибудь думала, что кто-то из нас так долго проживёт?
But we either pay for them or with them. Но либо так, либо мы должны будем ими поступиться.
No, it's, it's not like that either. Нет, это и не так.
Well, nothing's pinged on my end, so no one's turned the computer on, which means the Graysons don't have it either. Ну, у меня не проходит сигнал, так что, никто не включал компьютер, это значит, что Грейсоны его тоже не заполучили.
So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни.
Because there are a lot of people out there who don't believe in what you do, either. Потому что множество людей точно так же не верит в то, что делаете вы.
I suppose I'm not a Ferrari guy, either? Я так полагаю, что я тем более не парень с Феррари?
I don't know either, Betty, so I can't help you. Я тоже в этом не разбираюсь, Бетти, так что я не смогу тебе помочь.