| Phase two either evolves into long-term attachment or, much more frequently, fails, and the search begins for another phase one stimulation with... a new lover. | Фаза два так же развивается в долговременную привязанность, или чаще всего, заканчивается поисками новой первой фазы с новым любовником. |
| So you have a choice, Violet - you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake. | Так что у тебя есть выбор, Виолет Вы можете либо выйти отсюда живым или я возьму тебя, и свалка что осталось от вас в озере. |
| I don't think so either, but I don't really know what else I can do. | Я тоже так не думаю, но я действительно не знаю, что еще я могу сделать. |
| So either Jack comes back here and kills me or my people find out where I'm being held and they do it. | Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат. |
| So you can either kill them... or they'll kill you. | Так что вы можете либо убить их... либо они убьют вас. |
| Now, you are either going to take that tape to the judge, or I am. | Так что, либо вы несёте то видео к судье, либо это сделаю я. |
| Why don't you just speak in one language - either Mandarin or English, it's much easier to communicate. | Говори на одном языке - либо на мандаринском, либо на английском, так тебя намного легче понимать. |
| So you can either pout about it... or you can embrace it and prove to everyone I was right when I said I saw something special in you. | Так что можешь на меня дуться, или смирись с этим и докажи всем, что я был прав, говоря, что увидел в тебе нечто особенное. |
| So you're telling me that the state department is not permitting me to pursue either option to bring my people home? | Так вы говорите, что госдепартамент не позволяет мне осуществить любой из вариантов, чтобы вернуть моих людей домой? |
| We can make them any way you want - either the good way or your way. | Мы можем сделать её как угодно: по-нормальному или так, как делаешь ты. |
| So I... I take it you didn't uninvite me either? | Так что я полагаю, я тоже не приглашен? |
| She did not rent a car, so someone either picked her up, or she took a cab. | Машину в аренду не брала, так что, либо её встречали, либо взяла такси. |
| So either get on board or get out. | Так что или с нами, или уходи. |
| Now, they seem to think that up to £18 million was taken from investors before the company collapsed and not all of it was found either. | Так вот, они склонны полагать, что до момента обвала компании со вкладчиков собрали порядка 18 миллионов фунтов, да и не все эти деньги нашлись. |
| So the one you looked at last night didn't work out either? | Так с той, которую вы вчера смотрели, тоже ничего не вышло? |
| Which I don't think either of us wants to happen. | Чего, я думаю, мы оба не хотим, так? |
| "Present you" isn't so bad, either. | Так же как "настоящий ты." |
| Be honest, did you ever think either one of us would live this long? | Честно говоря, ты когда-нибудь думала, что кто-то из нас так долго проживёт? |
| But we either pay for them or with them. | Но либо так, либо мы должны будем ими поступиться. |
| No, it's, it's not like that either. | Нет, это и не так. |
| Well, nothing's pinged on my end, so no one's turned the computer on, which means the Graysons don't have it either. | Ну, у меня не проходит сигнал, так что, никто не включал компьютер, это значит, что Грейсоны его тоже не заполучили. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| Because there are a lot of people out there who don't believe in what you do, either. | Потому что множество людей точно так же не верит в то, что делаете вы. |
| I suppose I'm not a Ferrari guy, either? | Я так полагаю, что я тем более не парень с Феррари? |
| I don't know either, Betty, so I can't help you. | Я тоже в этом не разбираюсь, Бетти, так что я не смогу тебе помочь. |