| I don't normally do this either, but last night, you seemed so sad. | Я тоже обычно так не поступаю, но вчера вечером ты выглядел таким печальным. |
| Okay, don't make it sound like that either. | Не говори так, чтобы это звучало также. |
| So it's not sporty either. | Так что он и не спортивный вовсе. |
| It sounds like this family either has no money or way too much. | Звучит так, будто бы у них либо совсем нет денег, либо их слишком много. |
| But we don't have time for either of those things, so... | Но у нас нет времени на все эти вещи, так что... |
| So either he is wrong or you are lying. | Так что или он ошибается или вы лжете. |
| So you can either trust our medicine or theirs. | Так что, ты можешь верить нашей медицине или их. |
| It's either like this, or I go out the slow way. | Либо так, либо я пойду медленным путем. |
| Because it's either that or I'm terrible. | Либо это так и есть, либо я ужасный человек. |
| So either our neighborhood's found itself a new addiction... | Так что или у нас в районе появилась новая наркозависимость... |
| I don't carry keys either. | И так же не ношу ключи. |
| It was either that or let you be a monster forever. | Лучше так, иначе ты бы осталась монстром. |
| So it was either an internship here or boarding school in Florida. | Так что, либо стажировка здесь Либо школа-интернат во Флориде. |
| She and her boyfriend aren't talking either. | Так же она и её парень не разговаривают. |
| It's either that or have Louis Litt fire me. | Либо так, либо Луис Литт уволит меня. |
| But maybe it's not so far-fetched, either. | Но может быть, это не так уж и надумано. |
| The client didn't think so either, so he sent a bunch of emails threatening to kill our wingman. | Клиент тоже так думал, поэтому отправил кучу писем с угрозами убить нашего пикапера. |
| Charley's wasn't pretty either, but it was incredible. | Хоть Чарли и не красавец, но с ним было так здорово. |
| It's got to be that either he's a... | Должно быть так, либо он... |
| It wasn't what I thought, either. | Это так же не было то, о чем думала я. |
| An investigation could complicate our lives more than either of us are prepared to deal with. | Расследование может усложнить наши жизни так, что мы можем оказаться не готовы. |
| He's very convincing about it, but I didn't get it either. | Он очень убеждён в нём, но я не понимаю его так же. |
| It's either that, or he walks. | Либо так, либо он отмажется. |
| Well, I'm not sure he would, either. | Ну, я не уверен, что он бы назвался так. |
| But I don't wish to live this way, either. | Но и жить так я тоже не хочу. |