It's either that, or I don't test. |
Или так, или я вообще тесты проводить не буду. |
In 1966, it was the beneficiary of Ford's innovative new dual-action Magic Doorgate, which could be opened either down or sideways. |
В 1966 году он был бенефициаром новой инновационной фордовский задней двери Magic Doorgate, который открывалась как вниз, так и в сторону. |
And my guess is that the current State's Attorney doesn't think so either, or he wouldn't participate. |
И я предполагаю, что действующий Прокурор Штата тоже так не считает, иначе не принимал бы в них участия. |
So you're either a fan or a reporter looking for the inside scoop on his contract. |
Так ты фанатка или журналистка, которая заглянула в поисках сенсации о его контракте. |
So she didn't run over Mr. Sutton, either. |
Так что она тоже не наезжала на мистера Саттона. |
And if she is, Orlov may not be far behind either. |
А если так, то и Орлов может быть где-то неподалёку. |
And I'll tell you something else. I didn't burst into flames, either. |
И скажу тебе - я так и не загорелся. |
So we thought he was either in prison or dead. |
Так что мы думали, что он был либо в тюрьме, либо мертв. |
I don't love you either, so calm down. |
И тебя я больше не люблю, так что успокойся. |
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up. |
Послушай, либо так, либо будем сидеть, сложа руки, и ждать, пока он сам где-нибудь не оступится. |
Although it's like this, I don't have a solution either. |
Хотя всё так, я ничего не могу поделать. |
From what I hear he means nothing to you, either, so you got balls talking about forgiveness. |
И, как я слышал, он ничего не значит для тебя тоже, так что ты оборзел говорить о прощении. |
And what I hear, he means nothing to you, either. |
И насколько я слышал, ты к нему так же относишься. |
So we're either inside the doll's house or this is a refuge for dirty, posh people who eat wooden food. |
Так... мы в доме для кукол или же это убежище грязных невероятных людей, которые едят дерево. |
You will be as welcome as either of them. |
Я буду ждать тебя так же как и их. |
It was required to operate on either floats or wheels. |
На шасси БПЛА могли использоваться как поплавки, так и колеса. |
It is possible to boot AV Linux from either a live CD or a hard drive. |
Загрузка AV Линукс возможна как с Live CD, так и с жёсткого диска. |
The software is deployed either locally or via the cloud. |
RoboForm доступен для использования как локально, так и через Облако. |
So don't you be grieving, either. |
Так что, вам зазря убиваться не советуем. |
If that is so, then we won't attend either. |
Если так, то мы тоже не пойдем. |
Wouldn't say why he wanted the Cash in Motion client list so badly either. |
И не сказал, зачем ему так нужен был список клиентов "Быстрых денег". |
I don't want to write the article, either, but my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's... |
А я не хочу писать статью, но моя кузина свалила это на меня, и мне нужна поддержка, так давайте... |
So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. |
Так что это очень легко для людей или машин отделять эти металлы друг от друга или от других материалов. |
They don't have much to eat, either. |
Да и так тоже не прочь поесть. |
As a matter of fact, the way I played it they shouldn't have allowed it on Saturday, either. |
Хотя я так играл, что мне должны были запретить ещё в субботу». |