So, either she was lying of her boyfriend was keeping secrets. |
Так что, либо она нам лжет, либо её бойфренд держал это в секрете. |
And I wouldn't like things to go wrong either... which brings me conveniently to my next point. |
И я бы тоже не хотел, чтобы все пошло не так, как надо что очень кстати подводит нас к моей следующей мысли. |
Though perhaps one shouldn't say that, either. |
Хотя, возможно. так уже не говорят. |
So he can't be too late, either. |
Так что ему тоже нельзя опаздывать. |
It typically happens in one of three ways: either through revolution, higher taxes, or wars. |
Обычно так случается по одному из З путей: революция, высокие налоги или вóйны. |
They didn't understand me, either. |
Они так же не поняли меня. |
Gaskill never got his five bob either. |
Раскин так и не получил свои 5 миллионов. |
Wasn't really a joke when my father said it either. |
И это не звучало как шутка, когда отец так говорил. |
I don't love it when men do that, either. |
Не люблю, когда мужчины так делают. |
Matty's not going either, so he could give you a ride. |
Мэтти тоже не идёт, так что он может тебя подвезти. |
You're not too bad either... for an old man. |
Да вы тоже ничего так... для дедули. |
And there are arrangements to see to, so you can either lock me up or let me go. |
И существуют определенные правила, так что Вам придется или арестовать меня или отпустить. |
I can't do that either. |
Так я тоже не могу поступить. |
Dan's fine with either, so I've stuck with Johnson. |
Дэну все равно, так что я предпочла Джонсон. |
This obviously isn't working out for either of us. |
Очевидно, что так дело не пойдет. |
It's either that or you become someone's wife. |
Или так или ты станешь чьей-нибудь женой. |
Nothing was right when he was here, either. |
Всё было не так, даже когда он был. |
It's either that or quit the show. |
Или так, или я не выступаю. |
I don't think you can say dwarves, either. |
Не думаю, что так тоже можно говорить. |
Well, you never responded to my text either. |
Ну, ты тоже так и не ответил на мое сообщение. |
It's either wear a dress, rocket man. |
Или так... или надевай платье, ракетчик. |
I don't believe in coincidences either. |
Я так же не верю в совпадения. |
I think it's sad that either of us should need her protection. |
Мне кажется, это печально, так как любому из нас нужна ее защита. |
So either Turner wanted to know exactly when his number was up... |
Так либо Тёрнер хотел точно знать, когда он разлетится на маленькие кусочки... |
And I don't think you do either. |
Полагаю, вы тоже так не думаете. |