So you can either go kicking and screaming... |
Так что можно бить ногами и кричать... |
But I don't want you to try to arrest her either. |
Но я так же и не желаю тебе попытаться арестовать её. |
It's not exactly quiet there, either. |
Там не так уж и тихо. |
Well, Bungee doesn't look too upset either, so... |
Банджи тоже не особо расстроен, так что... |
He didn't recognize me either. |
Он так же и меня не узнает. |
He didn't tell you, either? |
Он и с вами не делился, так? |
I don't want to get used to it, either. |
Я не хочу привыкать к этому так же. |
That's not fair, it wasn't easy for you either. |
Так не честно, Для тебя это тоже было нелегко. |
But this place doesn't exactly suck either. |
Но это место не так уж и плохо. |
So... We didn't start out that bad either. |
Значит... не так уж и плохо у нас все начиналось. |
I didn't think so, either. |
Я так не думаю, однако. |
So, either that makes you a liar or a coward. |
Так что ты или лгунья или трусиха. |
So either my mom knocked over this chair rushing to the poor part of town or... |
Так что либо мама опрокинула этот стул, когда неслась в бедняцкую часть города, либо... |
It's either that or rot in the lock up. |
Или так, или сгниешь в подземелье. |
So either one of them could have set up the trip-wire. |
Так что любой из них мог соорудить эту растяжку. |
Well, it's either that or I'm going faxing with you. |
Итак, или так или я пойду отправлять факс с вами. |
A lot of women wouldn't have done that either. |
Немногие женщины поступили бы так же. |
Not so bad for us, either. |
И для нас не так уж плохо. |
People died, either one of you could have. |
Погибли люди, один из вас так же мог умереть. |
But it isn't right to live so violently either. |
Но и жить так отчаянно тоже неправильно. |
There's not much of a future in that story, either, fellas. |
Так же как и у этой истории нет будущего, господа. |
You really don't have to yell, either. |
И тебе действительно не стоит так кричать. |
And the horse wasn't too thrilled with having me either. |
Лошадь не была так сильно взволнована из-за наличия меня. |
Not since St. Vladimir, and he never declared a magic, either. |
Такого не было, с времен Святого Владимира, и он так же не объявлял о своей магии. |
And one of them lives in Chislehurst, so he can't be too late, either. |
Один из них живет в Чизлхерсте. Так что ему тоже нельзя опаздывать. |