Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
It is the certifying office for all the financial transactions related to the implementation of UNCTAD's work, funded either from regular budget or extra-budgetary resources. Она заверяет все финансовые операции, связанные с осуществлением работы ЮНКТАД, финансируемой как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных ресурсов.
As indicated in Table 4, test procedures for pole side impact tests, either in regulation or in voluntary standards, are highly variable internationally. В соответствии с информацией, представленной в таблице 4, процедуры испытаний на боковой удар о столб на международном уровне значительно различаются в рамках как правил, так и добровольных стандартов.
The Vietnamese Government ensures that the price for water supply services provided by either the private sector or the State matches with the people's incomes. Вьетнамское правительство гарантирует, что цены на услуги водоснабжения, предоставляемые как частным сектором, так и государством, соответствуют доходам населения.
Therefore, if there is any foreign aspect to a dispute, the parties have more options for its resolution - either international commercial arbitration or domestic arbitration. Поэтому при наличии в споре иностранного элемента стороны имеют более широкие возможности по его разрешению: как международный коммерческий арбитраж, так и третейский суд.
However, port revenues, either customs or port fees, have historically been diverted at the source through a variety of practices that continue today. Однако исторически сложилось так, что поступления от портовых операций - будь то таможенные пошлины или портовые сборы - не доходят до бюджета и присваиваются «у источника» с использованием самых различных схем, которые по-прежнему широко распространены.
Communication: A person who has been detained may communicate freely with his/her lawyer, either orally or in writing. Разрешение на связь с внешним миром: Задержанное лицо вправе свободно общаться со своим адвокатом как в устной, так и в письменной форме.
A suspect and an accused shall have the right to defend against a charge either personally or by means of a defence counsel and a legal representative. Подозреваемый и обвиняемый имеют право защищать себя от обвинений против них как самостоятельно, так и при помощи защитника или законного представителя.
She also noted that the death penalty was cruel, inhumane and degrading, either per se or as applied. Она также отметила, что как сама смертная казнь, так и процесс ее применения, являются жестокой, бесчеловечной и унижающей достоинство мерой.
Civil protection orders have been increasingly introduced to either restrict the behaviour of perpetrators or remove them from a joint place of residence. Все чаще используются судебные приказы об охране безопасности граждан как для ограничения действий виновных лиц, так и для их выселения из мест совместного проживания.
Moreover, retrogressive measures cannot be introduced or applied in a discriminatory manner whether directly or indirectly, either in a formal or substantive manner. Кроме того, регрессивные меры нельзя прямо либо косвенно вводить или принимать дискриминационным образом как формально, так и по существу.
Very few boys choose vocational health-care training, either at school (VMBO) or at college (MBO). Крайне невелика доля мальчиков, выбирающих медицинскую профессионально-техническую подготовку как в школе (НПТО), так и в колледже (ПТО).
State support may be provided either from the State budget or from local budgets. Государственная поддержка гражданину может быть предоставлена, как за счет средств государственного бюджета, так и за счет средств местного бюджета.
Please indicate whether the rules and procedures described in paragraph 81 of the report apply to any public official, either civilian or military. Просьба указать, применимы ли правила и процедуры, о которых идет речь в пункте 81 доклада, ко всем государственным служащим, как к гражданским, так и к военным.
I'll be so happy or so desperate, that I wouldn't be good company in either case. Я буду так счастлива или так несчастна, что в обоих случаях вам не понравлюсь.
My place is a crime scene. It's either here or I'm mucking with one of you two. Мой дом - место преступления, так что я либо остаюсь здесь, либо ночую у одного из вас.
Okay, either you go or you get caught. Так, либо ты идешь, либо нас поймают.
So, to recap, tonight will either be the most unforgettable or forgettable night of your lives. Так что, в общем, вечер будет либо самым незабываемым либо самым незапоминаемым в вашей жизни.
Romulan or... or Klingon... but we're quite a distance from either of their territories. Ромуланцы... или... или клингоны... Но мы находимся на приличном расстоянии от территории как тех, так и других.
It's either our expert or theirs. Предложим своего, так и процесс ускорим.
So, Glenanne either works with us or she goes back to prison. Так что, либо Гленанн работает с нами, либо возвращается в тюрьму.
If they wish to categorize it as such, they should either get a medical degree or another M.E. И если они хотят так это назвать, то им нужен диплом врача или новый судмедэксперт.
'So they couldn't make a decent luxury car either. так, приличную машину класса люкс им сделать тоже не удалось.
I thought that was your car out front... either that or someone's on their way to the airport. Я так и подумал, что это твоя машина... или кто-то заехал по пути в аэропорт.
But I'm not sorry for yours, either, so I guess we're even. Но и я не соболезную вашим потерям, так что мы квиты.
So you don't support me either? Так ты тоже меня не поддерживаешь?