| All right, look either tell me what I'm doing here or go get me a lawyer. | Так, или скажите, что я здесь делаю или предоставьте адвоката. |
| Lexi, either one of us could blink out existence any second, so if you have something to say to me... | Лекси, любой из нас в любую секунду может исчезнуть навсегда, так что если у тебя есть, что сказать, скажи это мне... |
| Not particular which country either, are you? | Неважно какого государства, не так ли? |
| So, in the eyes of the Pharaoh, I wouldn't be considered a true Egyptian either. | Так что, с точки зрения фараона, я даже не считаюсь истинной египтянкой. |
| Now, you either shape up or step back. | Так что или приведи себя в форму, или отступи. |
| It could work for either a boy or a girl. | Она подойдет как для девочки, так и для мальчика. |
| You know, and the pilot, that John Smith... name never led anywhere either. | Пилот, Джон Смит... имя так никуда и не привело. |
| Well, Reggie, it's either that or we sell the dog to a Chinese restaurant. | Ну, Реджи, либо так, либо придётся продать пса в китайский ресторан. |
| Well, either that or he hasn't gotten around to the others yet. | Ну, или так, или он еще не добрался до остальных. |
| Well, Thelma and Louise either hitched a ride or they stole another car. | Так, Тельма и Луиза сейчас либо ловят, либо угоняют другую машину. |
| And it's not like I wanted to be here, either. | И это не так, как я хочу быть здесь, также. |
| So, we're either in this together... or it's over. | Так что, или мы держимся вместе... или все закончится. |
| So it's either death or whisky. | Так что: виски или смерть! |
| It's either that, or we throw him in the back of a van and have an agency interrogation team go to work on him. | Или так или нам придется засунуть его в фургон и попросить ребят из отдела допросов "поработать" с ним. |
| So either you've just removed it from someone's colon, or you're popping the question. | Так что ты или только что вынул его из чьей-то толстой кишки, или собираешься сделать предложение. |
| I have no clue either, so you'll have to ask him. | Я понятие не имею, так что тебе придётся спросить у него. |
| Well, it was either that or have the guys eat 500 candy bars. | Так было легче, чем съесть 500 шоколадных батончиков. |
| You are not in white tie, either. | Боюсь, фраки мне так и не прислали обратно. |
| You either tell me, or she dies. | Так что, либо ты говоришь, где, либо она умрет. |
| They already do in many parts of the United States, where you either bring your own bag to the supermarket or pay for a paper one. | Так уже делается во многих местах в Соединенных Штатах, где ты либо приходишь в супермаркет с собственным пакетом, либо покупаешь бумажный. |
| But they're going to take offers through this weekend so we should either look at it together or you should trust me. | Но они могут принять другие предложения на этих выходных, так что мы должны посмотреть ее вместе, или ты должна верить мне. |
| Except that no one bet big on either horse, so go talk to the owners, ask questions, solve it. | Кроме того, никто не делал больших ставок на этих лошадей, так что поговорите с владельцами, позадавайте вопросы, раскройте дело. |
| There haven't been this many airbenders in one place for a long time, either. | Уже очень давно так много магов воздуха не собиралось в одном месте. |
| You, who are jealous of yourself, are amusing, but I, who fell in love with one woman twice, am not normal either. | Так забавно, что ты ревнуешь меня к самой себе, но я, который влюбился дважды в одну и ту же девушку, тоже не совсем нормален. |
| Well, now she loves Toby more than she loves either of us, so open the card and read it to me. | Чтож, а сейчас она больше нас с тобой любит Тоби, так что открывай записку и прочитай ее мне. |