Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
No, I don't suppose it will either. Я тоже так не думаю.
Jenny's not so bad either. Дженни тоже не так плоха.
I've never started this way either. Я тоже никогда так не начинал
I'm not sure either Мне так не кажется.
But it isn't summer either. Не так, как обычно.
That's not too bad, either. Это тоже не так плохо.
YOU KNOW, WHEN I WAS IN SIXTH GRADE, THEY TOLD US WHEN WE GOT TO JUNIOR HIGH, WE'D BE EITHER IN TRACK ONE, TRACK 2, OR TRACK 3. Знаете, когда я был в шестом классе, нам сказали, что каждый из нас так или иначе пойдет по одному из трех путей.
They may be either two-spored or four-spored. Может передвигаться как на двух, так и на четырёх конечностях.
Mediation can take place in either joint or private (mediator-party) sessions. Медиация может проходить в формате как совместных, так и отдельных частных (медиатор-сторона) встреч.
either plasma-based or a subspace interference pattern. равновозможно, основанную как на плазме, так и на определенной схеме подпространственной интерференции.
The ending/i/ can be either masculine or feminine. Существительные, оканчивающиеся на -i, могут быть как мужского, так и женского рода.
Albanian Criminal Code penalizes violence against women either specifically or by more general provisions. Албанский Уголовный кодекс предусматривает наказание за насилие в отношении женщин в виде как конкретно определенных санкций, так и в контексте более общих положений.
So either get on board or get out of the way. Так что помогай или не мешайся.
And it doesn't look like she's been dead long either. И непохоже, чтобы она долго так пролежала.
So now you either have to come up with a convincing lie, or tell her the truth. Так что теперь можешь либо придумать утешительную ложь, либо сказать правду.
Since then, various BDS (Business Development Services) initiatives have sprung up promoted either by bilateral or multilateral agencies. Впоследствии различные инициативы УРБ начали реализовываться как двусторонними, так и многосторонними учреждениями.
Went home without ringing either her metaphorical or actual bell. Ушёл домой, так и не войдя в её дверь, как в прямом, так и в переносном смысле.
So there is nothing bad with them, either. Так что и эти файлы, вредоносные по своей сути, находясь в хранилище, опасности не представляют.
They haven't returned any of my phone calls, either. Мне они тоже так и не перезвонили.
But it's not easy to give things up either. Но и отказаться не так просто.
This isn't how either of us imagined this ending, Darren. Не так мы... представляли завершение борьбы, Даррен.
So, either your entire company Has been gorging itself on goose liver, Or the samples came from the same donor. Так что, или вся ваша компания обжирается гусиной печенью, или образцы принадлежат одному донору.
So that crossword's either a sign of honing a talent or correcting a deficiency. Так что, кроссворды также являются признаком полировки таланта или выправления комплекса неполноценности.
All seven were tried for misconduct, which can be either a minor or a major offence. Все семеро предстали перед судом за неправомерное поведение, которое может быть как незначительным, так и серьёзным правонарушением.
SAFETRONIC is made for vehicles with either a manual or automatic transmission. Safetronic разработан для автомобилей как с механической, так и с автоматической коробкой передач.