Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
He told the official to keep his mouth shut... and us comrades were to not say a word either. Так и говорит этому чиновнику - "держи язык за зубами, а то будет плохо".
My wallet is not, either, but I weaned Grace off of fish sticks onto butterfish, and now it is her favorite, so that's good. Мой кошелек против, Но я однажды дал Грейс поробовать кусочки филе мисояки и теперь они ее любимые, так что это хорошо.
British spread-betting markets for home prices, and some retail online markets, have never amounted to much either. Британские торговые рынки жилой недвижимости, а так же некоторые розничные Интернет-рынки также никогда не доходили ни до чего подобного.
And on the flip side, the people who race in are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either. С другой стороны, те, кто сразу берётся за дело, так неистово нервничают, что у них тоже нет свежих идей.
Interior access was again by steps either to the restaurant or the hall. Доступ к факелам осуществлялся как из салона, так и через заднюю дверь.
The tonfa is believed to have originated in either China or Southeast Asia where it is used in the respective fighting styles. Тонфа используется как в Юго-Восточной Азии, так и в китайских боевых искусствах и, вероятно, была принесена на Окинаву из-за их влияния.
The pintle-mounted aircraft model is fed from either the right- or left-hand side exclusively with the M13 belt. Авиационная модификация для шкворневой турельной установки имеет боепитание как с правой, так и с левой стороны исключительно лентой M13.
Students who live in northern Park Ridge have the option of attending either Maine East or Maine South. Студенты, которые живут на севере Парк-Риджа имеют возможность посещать как школу на востоке, так и на юге.
And you said that they never found Hoffa's body, either. И ты сказал, что тело Хоффы тоже так и не нашли.
So if we shake Luntz down and the video is insufficient, we blow our chances of catching either one of these guys. Так что, если мы тряхнём Ланца, а видео окажется бесполезным, мы профукаем шанс прижать их обоих.
All right, I've got HPD and DLNR units setting up roadblocks on either side of the Pali, checking trunks now. Так, я отправил полицию Гавайев и Отдел почвы и природных ресурсов разместить дорожные заставы на обеих сторонах Пали, сейчас проверяют багажники.
But I didn't raise you to tilt at every windmill you come across, either. Но я и не воспитал вас так, чтобы вы кидались на несправедливости, сломя голову.
So you can either behave and pretend to be my mute handmaiden or go back to Granny's where you can rely on Doc for prenatal care. Так что ты можешь вести себя прилично, прикинувшись моей немой служанкой, или вернуться в кафе и дожидаться родов под наблюдением Дока.
A number of issues fall into a grey area and are not actively pursued by either service. Ряд вопросов, однако, попадают в так называемую "серую зону" и активно не рассматриваются ни одной из служб.
Many HDI activities have potential for replication either within existing project locations or through geographic expansion. Многие программы ИРЛ можно повторять как на нынешних объектах, так и в других местах.
Policies based on subsidy 582. Access to housing is characterized by various types of well-established subsidy, either direct (explicit) or implicit. Для системы обеспечения жильем характерно применение различных жилищных субсидий, которые включают как прямые, или явные, так и имплицитные субсидии.
Education is chronically underfinanced and there has been little improvement in the level of investment in education, either from national or international sources. Финансирование образования хронически является дефицитным, а объем инвестиций на цели образования как из национальных, так и международных источников существенно не увеличился.
All of the airscrews have a collective pitch which can be varied either jointly or separately, and are caused to rotate by two engines via a transmission. Все воздушные винты с изменяемым общим шагом, как совместно, так и раздельно и приводятся во вращение через трансмиссию от двух двигателей.
The Fair Competition Act is a general law of general binds the Crown, and its substantive provisions apply to either a person or an enterprise. Он имеет обязательную силу для Короны, и его существенные положения действуют в отношении как физических лиц, так и предприятий.
In either case, the individuals serving on such bodies should be well-qualified with a mix of technical, policy and legal expertise. В обоих случаях лица, работающие в этих органах, должны иметь высокую квалификацию и обладать как техническими знаниями, так и политико-правовыми.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely. Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
In Theano, computations are expressed using a NumPy-esque syntax and compiled to run efficiently on either CPU or GPU architectures. Вычисления в Theano выражаются NumPy-подобным синтаксисом и компилируются для эффективных параллельных вычислений как на обычных CPU, так и на GPU.
They also wanted to avoid what they saw as the traps of figurative art, which was seen as either petty-bourgeois or as Stalinist socialist realism. Они хотели также избежать ловушек фигуративной живописи, которая рассматривалась ими как мелкобуржуазное явление, так же, как и сталинский социалистический реализм.
I don't think she does either. Совершенно так же, как и она.
These may either be long-established or have emerged more recently as a result of changing patterns in international demand. Эксперты признали важность секторов международных услуг как для НРС, так и для других развивающихся стран.