| And it's either me... or them. | Так что, или я или они. |
| Ms. Rivera, as a courtesy, I invited you here, so you either shut down on your own accord or I will find a way to force you to. | Мисс Ривера, я пригласила вас сюда из вежливости, так что либо вы закрываетесь по собственной воле, либо я найду способ заставить вас это сделать. |
| I think that's a recessive gene, so I don't think it's either one of us. | Я думаю, это рецессивный ген, так что я не думаю, что он принадлежит кому то из нас. |
| So you can either leave now or hitch a ride back with me. | Так что либо ты либо уходишь сейчас, либо могу тебя подвезти до дома. |
| So I'm guessing you don't want to renew our vows, either. | Так что, я полагаю, ты не собираешься возвращаться к своим обещаниям? |
| We're not getting along that well either now, are we? | Знаю. Мы с тобой сейчас тоже не ладим, не так ли? |
| You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring. | Ты уверен что говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер. |
| So you either kick in or you're out by the 1 st. | Так что ты лучше делай взнос, или выметайся к первому числу, ок? |
| And I've never seen either of you one-millionth as happy as you've been since you got together. | И никогда не видел, чтобы вы были так счастливы как счастливы, когда вы вместе. |
| Wasn't my experience, and it looks like it wasn't hers, either. | Это не мое отношение, и выглядит так, что и она так не думала. |
| Now that you mention it, I've never cared much for swans, either, | Кстати, и лебедей я тоже никогда так уж особенно не любил. |
| I didn't mean to mention it in that way either | Я тоже не хотела, чтобы так всё вышло. |
| Don't say anything that will get me going, either of you. | Вот так И с этого момента меня нельзя провоцировать Т.е. все должны следить за языком |
| I thought we agreed that I would be the lead on this case, and you're undermining my every move, so either you let me do my job... | Я думал, мы договорились, что я буду вести это дело, а ты докапываешься до каждого моего шага, так что, или дай мне делать мою работу... |
| Exemptions to the assets freeze (for either basic or extraordinary expenses) may be granted in accordance with paragraphs 1 and 2 of resolution 1452 (2002), as amended by resolution 1735 (2006). | Изъятия из мер по замораживанию активов (в случае как основных, так и чрезвычайных расходов) могут предоставляться в соответствии с пунктами 1 и 2 резолюции 1452 (2002), с поправками, внесенными в резолюции 1735 (2006). |
| Think either of them could ever be as good as you? | Кто-нибудь из них так же хорош, как и ты? |
| I'm showing no receivers or transmitters checking in, so it's either on the bomb or it's wired to it. | Я не вижу ни ресиверов, ни передатчиков, так что он или на бомбе или на проводах. |
| OK, now, either I was really good, Jack, or you were really bad. | Так, это или я так отличилась, Джек, или ты что-то натворил. |
| Cyrus and I were the only two people that knew where the bottle was buried, so I figure whoever dug it out of the ground either has Cyrus or knows who does. | О том, где находится бутылка, знали только мы с Сайрусом, так что я думаю, что тот, кто ее выкопал, или пленил Сайруса, или знает того, кто его схватил. |
| So either I get your signature on the consent form, or Wyatt's parole gets pushed up to Saturday, which, if I recall correctly, is just in time for your anniversary party, which I wasn't invited to again this year. | Так что либо я получаю подпись о согласии на этом бланке, или условно-досрочное освобождение Уайетта приблизится к субботе, а это, если я правильно помню, день вашей очередной свадебной годовщины, на которую в этом году меня уже не приглашали. |
| So either help me or get out of the way! | Так что или помоги мне, или не мешай! |
| But I didn't expect either one of us to live this long, so who cares? | Но я не ожидал, что каждый из нас проживет так долго, но кого это волнует? |
| If she already had the injuries, she either did just that or she had her boyfriend do it. | Если у неё уже были побои, то всё либо обстоит так, либо она заставила ухажёра так поступить. |
| I don't want you to feel like I'm hiding things from you, but I don't want you missing out either, because each piece of information matters. | Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя так, как будто я скрываю что-то от вас, но я и не хочу, чтобы вы упустили что-нибудь, поскольку любая частичка информации немаловажна. |
| Well, it was either that or "Where's my pizza?" | Ну или так, или было бы: "Где моя пицца?" |