The fact is, either you feel something here or you don't. |
Дело в том, так же ты чувствуешь или нет. |
Bet your name's not really Robert, either. |
Держу пари, что вас зовут не Роберт, так ведь? |
Now all of his boys are either dead or in jail, so he's branched out to murder-for-hire. |
И теперь его парни либо мертвы либо в тюрьме, так что он сменил профиль, став наемником. |
So you haven't driven that either? |
Так ты ещё не ездил на нём? Нет... |
I'd rather hire someone else to do that, thank you, but it wouldn't work either. |
Я лучше найму кого-нибудь другого для этого. спасибо, но это так же не сработает. |
You know, she may not have gotten our talent, but she didn't get our self-consciousness either. |
Знаешь, у нее может и не быть наших талантов, но у неё так же нет нашей неуверенности в себе. |
So you don't have any answers, either? |
Так у вас нет никаких ответов? |
I can't let you do that either, so we've got a problem. |
Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема. |
The good news is, with Sam in jail, you don't have to worry about being around either one of them for a while. |
Хорошая новость - Сэм в тюрьме, так что не нужно волноваться хотя бы об одном из тех, кто усложняет тебе жизнь. |
So, maybe your life's not all cupcakes, either. |
Так может твоя жизнь, тоже не совсем сахарная? |
When we worked together, that didn't pan out the way either of us wanted. |
Когда мы работали вместе, всё вышло не так, как хотелось бы. |
Well, it's either that or I get my face smashed in. |
Или так, или я по морде получу. |
I pushed myself so hard that I couldn't be my best at either. |
Так себя измотала, что не могла нормально работать ни на одной. |
But this wedding is not cool either, right? |
Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь? |
Well, either that or an escapee from someone else's morgue. |
Или так, или сбежал из морга. |
But that wasn't true either, was it? |
Но, это также не было правдой, так? |
I don't know the rest of the people in the picture either. |
Я так же не знаю остальных людей на картине. |
Well, you being all jealous isn't like you, either. |
А ты не похож на себя, когда вот так ревнуешь. |
Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either. |
Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать. |
You don't know where, either? |
Так же не знаешь, где? |
So either you're lying, or all those other people are lying. |
Так выходит вы лжете, или все все эти люди лгут. |
My hunch is that it wasn't the first time, either. |
И я так думаю, это было не впервые. |
You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... |
Мне тоже это не нравится, но я проверял работы, и так получилось. |
And he didn't break in, either. |
Но так же он и ее не взламывал. |
So I either rewrite the book to make it about a giant lizard |
Так что, либо я переписываю книгу, чтобы она была о гигантской рептилии, |