Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
The fact is, either you feel something here or you don't. Дело в том, так же ты чувствуешь или нет.
Bet your name's not really Robert, either. Держу пари, что вас зовут не Роберт, так ведь?
Now all of his boys are either dead or in jail, so he's branched out to murder-for-hire. И теперь его парни либо мертвы либо в тюрьме, так что он сменил профиль, став наемником.
So you haven't driven that either? Так ты ещё не ездил на нём? Нет...
I'd rather hire someone else to do that, thank you, but it wouldn't work either. Я лучше найму кого-нибудь другого для этого. спасибо, но это так же не сработает.
You know, she may not have gotten our talent, but she didn't get our self-consciousness either. Знаешь, у нее может и не быть наших талантов, но у неё так же нет нашей неуверенности в себе.
So you don't have any answers, either? Так у вас нет никаких ответов?
I can't let you do that either, so we've got a problem. Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема.
The good news is, with Sam in jail, you don't have to worry about being around either one of them for a while. Хорошая новость - Сэм в тюрьме, так что не нужно волноваться хотя бы об одном из тех, кто усложняет тебе жизнь.
So, maybe your life's not all cupcakes, either. Так может твоя жизнь, тоже не совсем сахарная?
When we worked together, that didn't pan out the way either of us wanted. Когда мы работали вместе, всё вышло не так, как хотелось бы.
Well, it's either that or I get my face smashed in. Или так, или я по морде получу.
I pushed myself so hard that I couldn't be my best at either. Так себя измотала, что не могла нормально работать ни на одной.
But this wedding is not cool either, right? Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь?
Well, either that or an escapee from someone else's morgue. Или так, или сбежал из морга.
But that wasn't true either, was it? Но, это также не было правдой, так?
I don't know the rest of the people in the picture either. Я так же не знаю остальных людей на картине.
Well, you being all jealous isn't like you, either. А ты не похож на себя, когда вот так ревнуешь.
Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either. Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать.
You don't know where, either? Так же не знаешь, где?
So either you're lying, or all those other people are lying. Так выходит вы лжете, или все все эти люди лгут.
My hunch is that it wasn't the first time, either. И я так думаю, это было не впервые.
You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... Мне тоже это не нравится, но я проверял работы, и так получилось.
And he didn't break in, either. Но так же он и ее не взламывал.
So I either rewrite the book to make it about a giant lizard Так что, либо я переписываю книгу, чтобы она была о гигантской рептилии,