| The fact is, either you feel something here or you don't. | Дело в том, так же ты чувствуешь или нет. |
| Bet your name's not really Robert, either. | Держу пари, что вас зовут не Роберт, так ведь? |
| Now all of his boys are either dead or in jail, so he's branched out to murder-for-hire. | И теперь его парни либо мертвы либо в тюрьме, так что он сменил профиль, став наемником. |
| So you haven't driven that either? | Так ты ещё не ездил на нём? Нет... |
| I'd rather hire someone else to do that, thank you, but it wouldn't work either. | Я лучше найму кого-нибудь другого для этого. спасибо, но это так же не сработает. |
| You know, she may not have gotten our talent, but she didn't get our self-consciousness either. | Знаешь, у нее может и не быть наших талантов, но у неё так же нет нашей неуверенности в себе. |
| So you don't have any answers, either? | Так у вас нет никаких ответов? |
| I can't let you do that either, so we've got a problem. | Этого я тебе тоже не позволю, так что у нас проблема. |
| The good news is, with Sam in jail, you don't have to worry about being around either one of them for a while. | Хорошая новость - Сэм в тюрьме, так что не нужно волноваться хотя бы об одном из тех, кто усложняет тебе жизнь. |
| So, maybe your life's not all cupcakes, either. | Так может твоя жизнь, тоже не совсем сахарная? |
| When we worked together, that didn't pan out the way either of us wanted. | Когда мы работали вместе, всё вышло не так, как хотелось бы. |
| Well, it's either that or I get my face smashed in. | Или так, или я по морде получу. |
| I pushed myself so hard that I couldn't be my best at either. | Так себя измотала, что не могла нормально работать ни на одной. |
| But this wedding is not cool either, right? | Но эта свадьба тоже не крутая, так ведь? |
| Well, either that or an escapee from someone else's morgue. | Или так, или сбежал из морга. |
| But that wasn't true either, was it? | Но, это также не было правдой, так? |
| I don't know the rest of the people in the picture either. | Я так же не знаю остальных людей на картине. |
| Well, you being all jealous isn't like you, either. | А ты не похож на себя, когда вот так ревнуешь. |
| Right, Mark Grainger appeared on the balcony above the study, seconds after the gunshot, so he couldn't have done it, either. | Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела, так что он тоже не мог бы этого сделать. |
| You don't know where, either? | Так же не знаешь, где? |
| So either you're lying, or all those other people are lying. | Так выходит вы лжете, или все все эти люди лгут. |
| My hunch is that it wasn't the first time, either. | И я так думаю, это было не впервые. |
| You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... | Мне тоже это не нравится, но я проверял работы, и так получилось. |
| And he didn't break in, either. | Но так же он и ее не взламывал. |
| So I either rewrite the book to make it about a giant lizard | Так что, либо я переписываю книгу, чтобы она была о гигантской рептилии, |