Maybe I always will be, but I can't imagine a life without Hannah in either one. |
Может быть, так будет всегда, но я не могу представить себе жизнь без Ханны в любом из этих миров. |
I couldn't sleep, so it was either that or watch the Hoarders marathon. |
Я не мог спать, так что либо это, либо смотреть "Марафон Хоардера". |
Well, I guess you're not such a bad guy, either. |
Да и ты тоже не так уж плох. |
I'm not doing anything illegal, and either you erase the recording or I'll impound the phone. |
Я не совершаю ничего противозаконного, так что либо сотрите запись, либо я конфискую телефон. |
So, either you start talking, or come winter, I'll be wearing a new squirrel-skin coat. |
Так что или ты начинаешь говорить, или зимой я сошью себе новую беличью шубу. |
Sorry, but we can't just drop them, either. |
Да, но так их бросать тоже нельзя. |
So it's either B-ball with tall, dark and uptight here, or nothing. |
Так что или я играю с высоким нервным брюнетом или ничего не скажу. |
In particular, young entrepreneurs with little experience are either deterred by complex tax regulations or are afraid of failure due to non-compliance to legal requirements. |
Так, в частности, молодых предпринимателей, не имеющих достаточного опыта, либо сдерживают сложные налоговые правила, либо пугают перспективы потерпеть неудачу из-за невыполнения юридических требований. |
So, I can assure you, I have no time to play any games, either. |
Так что, уверяю тебя, у меня нет времени играть в какие-либо игры. |
Romba, we're requisitioning you as a driver, since you're better than either of these two. |
Ромба, ты за рулем, так как водишь лучше чем эти двое. |
Aren't either of you concerned about his breakdown? |
Не так, как вы обеспокоены его саморазрушением? |
Managed content settings actually apply to either managed default folders or managed custom folders like the folders we just created. |
Настройки управляемого контента фактически применимы как к управляемым папкам, созданным по умолчанию, так и к управляемым пользовательским папкам, таким, которые мы только что создали. |
And as I said before, they hadn't invented the electric outlet either, so the washing machine was a particularly dangerous device. |
И как я заметил ранее, электрической розетки тоже пока не было изобретено, так что стиральная машина была потенциально опасным устройством. |
So you either find yourself an approved project overseen by a professor... or you forfeit your scholarship next semester. |
Так что, или ты найдешь себе одобренный проект под надзором профессора... или в следующем семестре ты учиться не будешь. |
And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. |
К сожалению, это больше не работает так же хорошо, как раньше. |
And either we heal now, as a team or we will die as individuals. |
Так что, либо мы всей командой победим, либо умрём поодиночке. |
So, either I'm a psychopath or I am delusional. |
Так что, или я психопат, или же человек, в беспроглядном бреду. |
I have no say in either outcome, so please don't try to bribe me. |
Я никак не могу повлиять на исход жеребьёвки, так что, пожалуйста не пытайтесь меня подкупить. |
Maybe we can make it so nobody's asking you to do that either. |
Может, мы сделаем так, что никто и тебя не будет об этом просить. |
I don't have either, so I'll probably be laying low for a little while. |
У меня нет ни того ни другого, так что скорее всего залягу на дно какое то время. |
Well, it's either that, or... some kind of weird coincidence. |
Ну, либо это так, либо... какое то жуткое совпадение. |
It's either that, or you find two very open-minded women to fall in love with you in the next hour. |
Или так, или ты находишь двух дам без комплексов, которые влюбятся в тебя за последующий час. |
And either it's a bigger deal and they're not telling us, or something went wrong out there. |
Или дела обстоят гораздо серьезней, и они не говорят нам, или что-то пошло не так. |
Well, whoever took this either works for this show or had access to this building. |
Так, кто бы это ни снял, он или работал на этом шоу или имел допуск в здание. |
There's no Easter Bunny or Tooth Fairy, either? |
Так зубной феи и пасхального кролика тоже не существует? |