Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
Neither, fair maid, if either thee dislike. Ни тот и ни другой, уж если так тебе угодно.
The difference in the future could be either positive or negative depending on the specifics of the occupational salary data at the time. Такое изменение в будущем может быть как положительным, так и отрицательным в зависимости от конкретных данных об окладах для соответствующих профессиональных групп на данный момент времени.
The Tribunal is not bound by national rules either as to its procedure or its jurisdiction. Трибунал не связан национальными нормами как с точки зрения своей процедуры, так и юрисдикции.
The introduction of new technologies to agriculture, likewise, can have either positive or negative effects. Точно так же внедрение новых технологий в сельском хозяйстве может иметь как положительные, так и отрицательные последствия.
This control may be exercised with regard to either the sector or subsectors specified in countries' commitments. Такой контроль может осуществляться в отношении как всего сектора, так и подсекторов, оговоренных в обязательствах стран.
Furthermore, the authorities did not allow independent human rights organizations, either domestic or international, to carry out investigations. Кроме того, власти не разрешали независимым правозащитным организациям, как национальным, так и международным, проводить расследования.
There is no legislation that bars any person from acquiring and owning property either alone or in association with others. Никакие положения законодательства не могут препятствовать приобретению и владению любым человеком имуществом как единолично, так и в ассоциации с другими людьми.
It is important to understand that there is as yet no implied causality among indicators between cells, either horizontally or vertically. Важно понять, что на данном этапе между показателями в разных ячейках наличие причинно-следственных связей, как горизонтальных, так и вертикальных, не предполагается.
We shall not shirk our responsibilities in that regard, either today or in the days ahead. Мы будем полностью выполнять свои обязательства в этой связи как сегодня, так и в будущем.
This is due either to disinformation or insufficient knowledge of the situation. Это объясняется как дезинформацией, так и недостаточным уровнем сведений о ситуации.
There are no financial resources for this either in the Republic's budget or in the budgets of the municipalities. Как в бюджете Республики, так и в бюджетах муниципалитетов средства на финансирование указанных мер отсутствуют.
Such complaints may be made either by the detainee or on his behalf. Подобные жалобы могут подаваться как самими заключенными, так и от их имени.
Despite their apparent technical and economic feasibility, such technologies have not yet found widespread use in either developed or developing countries. Несмотря на их очевидную техническую и экономическую осуществимость, эти технологии еще не получили широкого применения как в развитых, так и в развивающихся странах.
Various proposals were made in the Assembly's general debate - either specific elements of reform or something approaching a total package. В ходе общих прений в Ассамблее были внесены различные предложения - как конкретные элементы реформы, так и инициативы, даже несколько приближающиеся к всеобъемлющему пакету.
Construction of both office and housing accommodation was undertaken under either UNDP investment or government loan modalities. Строительство как служебных, так и жилых помещений осуществлялось либо за счет инвестиций ПРООН, либо за счет правительственных кредитов.
They haven't started notes yet either, so... У них все еще нет вступления, так...
It was either that or let Dagur have it. Либо так, либо отдать его Дагуру.
I didn't think so then either. Тогда я тоже так не думал.
That we often are not either, daughter. Так нам часто тоже не до смеха, дочь.
And I don't want it anymore either. И я так больше не хочу.
There are those who'll say I don't paint like one either. Так говорят те, кто считает, что я рисую не так, как другие.
And I'm not interested in their three-part story, either. Меня так же не волнует эта история из трех частей.
I wouldn't trust anybody either, if I was this kid. Я бы так же никому не доверял, если бы я был на его месте.
So either a new girlfriend or a potential one. Так что это подружка, новая или потенциальная.
We're not good at our jobs there either. Мы не очень то хороши в работе там, так же как и здесь.