They said I wouldn't get in either. |
Кстати, мне тоже так сказали. |
I don't want to leave with this between Zak and me, either. |
Я не собираюсь всё так оставлять между мной и Заком. |
So, either she liked swimming in circles... |
Так что, или она любила плавать кругами... |
I hate to see either of you hurt like this. |
Я не хочу смотреть на то, как любой из вас двоих так страдает. |
It's either that or fire half the staff. |
Либо так, либо я уволю половину персонала. |
So, you need to make a decision: either your friendship with Kaylie or your relationship with me. |
Так, ты должна сделать выбор: твоя дружба с Кейли или отношения со мной. |
Well, I wasn't ready either, so... |
Ну, я был не готов тоже, так что... |
So tomorrow, I'll either be Mark Johnson or John Markson. |
Так что завтра, я буду или Марком Джонсоном или Джоном Марксоном. |
Your hands are not so clean either, Mr Mbeki. |
Ваши руки не так чисты, мистер Мбеки. |
It's either you or them, one way or the other. |
Либо ты, либо они и только так. |
It's either that or we have to use dollhouse furniture for the dessert bar. |
Либо так, либо в баре нам придется поставить кукольную мебель. |
And... he wasn't completely wrong, either. |
И он не был так уж неправ. |
I haven't been doing this that long either. |
Я бы тоже не смогла так долго продержаться. |
So he's either suddenly decided to radically alter his entire M.O... |
Так что или он внезапно решил полностью изменить весь стиль работы... |
So you can either attack or try to starve us out. |
Так что можешь атаковать, или попробуй взять нас измором. |
Okay, so not her, either. |
Так, значит и не она. |
My family's not doing that great right now either. |
В моей семье также, все не так уж хорошо. |
So policymakers' responses cannot be evaluated by short-term measures, either. |
Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. |
Probably, since we don't intend to give him the fortresses either. |
Возможно, так как мы также не собираемся отдавать ему крепости. |
This isn't how I pictured starting out this year, either. |
Я тоже не так представлял себе начало этого года. |
I'm sure Baze wouldn't either. |
Уверена, Бэйз тоже бы не поступил так. |
It's either that or face an Elvin court. |
Либо так, либо Эльфийский суд. |
I understand you can't either. |
Я так понимаю, вы тоже. |
But, those inside can't leave either. |
Но и тем, кто внутри, так же будет запрещено выходить за территорию. |
It was either this or one of those giant neck cones. |
Так что был выбор: вот это или здоровенный воротник, как собачкам надевают. |