| They said I wouldn't get in either. | Кстати, мне тоже так сказали. |
| I don't want to leave with this between Zak and me, either. | Я не собираюсь всё так оставлять между мной и Заком. |
| So, either she liked swimming in circles... | Так что, или она любила плавать кругами... |
| I hate to see either of you hurt like this. | Я не хочу смотреть на то, как любой из вас двоих так страдает. |
| It's either that or fire half the staff. | Либо так, либо я уволю половину персонала. |
| So, you need to make a decision: either your friendship with Kaylie or your relationship with me. | Так, ты должна сделать выбор: твоя дружба с Кейли или отношения со мной. |
| Well, I wasn't ready either, so... | Ну, я был не готов тоже, так что... |
| So tomorrow, I'll either be Mark Johnson or John Markson. | Так что завтра, я буду или Марком Джонсоном или Джоном Марксоном. |
| Your hands are not so clean either, Mr Mbeki. | Ваши руки не так чисты, мистер Мбеки. |
| It's either you or them, one way or the other. | Либо ты, либо они и только так. |
| It's either that or we have to use dollhouse furniture for the dessert bar. | Либо так, либо в баре нам придется поставить кукольную мебель. |
| And... he wasn't completely wrong, either. | И он не был так уж неправ. |
| I haven't been doing this that long either. | Я бы тоже не смогла так долго продержаться. |
| So he's either suddenly decided to radically alter his entire M.O... | Так что или он внезапно решил полностью изменить весь стиль работы... |
| So you can either attack or try to starve us out. | Так что можешь атаковать, или попробуй взять нас измором. |
| Okay, so not her, either. | Так, значит и не она. |
| My family's not doing that great right now either. | В моей семье также, все не так уж хорошо. |
| So policymakers' responses cannot be evaluated by short-term measures, either. | Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки. |
| Probably, since we don't intend to give him the fortresses either. | Возможно, так как мы также не собираемся отдавать ему крепости. |
| This isn't how I pictured starting out this year, either. | Я тоже не так представлял себе начало этого года. |
| I'm sure Baze wouldn't either. | Уверена, Бэйз тоже бы не поступил так. |
| It's either that or face an Elvin court. | Либо так, либо Эльфийский суд. |
| I understand you can't either. | Я так понимаю, вы тоже. |
| But, those inside can't leave either. | Но и тем, кто внутри, так же будет запрещено выходить за территорию. |
| It was either this or one of those giant neck cones. | Так что был выбор: вот это или здоровенный воротник, как собачкам надевают. |