Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
Birth certificates are critical to the issuance of either the identity card or the passport. Свидетельства о рождении крайне важны для выдачи как удостоверения личности, так и паспорта.
There is no cost either to those implementing these investments or to their direct and indirect beneficiaries. Выделяемые инвестиции являются безвозмездными как для исполнителей программы, так и для ее прямых и косвенных участников.
Regional politics can play either a positive or a negative role. Региональная политика может сыграть как позитивную, так и негативную роль.
The wives may live either in one house (apartment) or in various places. Жены могут проживать как в одном доме (квартире), так и в разных местах.
Violations by omission can be either normative violations or factual violations. Нарушения в результате бездействия могут быть как нормативными, так и фактическими.
For example, waste electrical and electronic equipment may be classified as either a hazardous or a non-hazardous waste. Например, отходы электрического и электронного оборудования могут быть отнесены как к опасным отходам, так и к неопасным.
Since collection is a logistical process, optimization has to be considered on either a cost or environmental basis. Так как сбор - это логистический процесс, следует рассмотреть возможность его оптимизации на любой основе стоимости или экологических соображений.
The Panel addressed letters to both Africa West Cargo and Air Nigeria but did not receive a reply from either company. Группа направила письма как в «Африка вест карго», так и в «Эйр Найджерия», однако не получила ответа ни от одной из них.
As a result there has been no progress towards either European Union or NATO integration. Результатом стало отсутствие подвижек с интеграцией как в Европейский союз, так и в НАТО.
Employment contracts with domestic workers are concluded in writing and may be either fixed-term or indefinite. Трудовой договор с домашними работниками заключается в письменной форме и может быть как срочным, так и бессрочным.
Many have pointed out that the rules of the organization may be either internal rules or rules of international law. Был широко прокомментирован вопрос о том, что правилами организации могут являться как внутренние правила, так и нормы международного права.
There are other existing domestic laws that promote and protect human rights principles in various fields either specifically or generally. Существуют и другие национальные законы, направленные на поощрение и защиту принципов прав человека в различных областях, как в конкретных случаях, так и в целом.
Article 29 prohibits any form of violence from either public or private sources. Статья 29 запрещает любые формы насилия со стороны как государственных, так и частных субъектов.
Such discrimination may be either open or hidden and could occur intentionally or unintentionally. Такая дискриминация может быть как открытой, так и скрытой, как преднамеренной, так и непреднамеренной.
He was not permitted to appoint a lawyer of his choosing, either in person or through the intermediary of his family. Он так и не имел возможности ни сам, ни через посредство своих родственников нанять адвоката по своему выбору.
Argentina has refused to extradite him either to France, or to Sweden. Аргентина отказалась его выдать как Франции, так и Швеции.
Nevertheless, several speakers questioned whether the statistics fully and accurately reflected either the Council's productivity or persistently heavy workload. Тем не менее несколько ораторов выразили сомнение относительно того, что приведенные статистические данные в полной мере и четко отражают как продуктивность, так и неизменно огромный объем работы Совета.
Project documents can be submitted either in English or French to the Programme Approval Committee. Проектная документация может представляться в Комитет по утверждению программ как на английском, так и на французском языках.
Every citizen may choose between schooling that is either free of charge or on a paying basis. Каждый гражданин имеет право на получение как бесплатного, так и платного образования.
In any event, as the Covenant was binding on States, either formulation would have the same effect. Так как Пакт имеет обязательную силу для государств, любая из формулировок будет иметь одинаковый эффект.
Moreover, freedom of religion or belief can be exercised either individually or in community with others and in public or private. Кроме того, свобода религии или убеждений может осуществляться как единолично, так и сообща с другими в публичном или частном порядке.
There has been no noticeable change made in the recruitment processes for either the Presidential Guard or FACA. Не отмечалось никакого заметного изменения в процессах рекрутирования как в Президентскую гвардию, так и в ЦАВС.
Controls can occur either before or after the use of powers. Контроль может осуществляться как до, так и после применения таких полномочий.
Available information, however, points to existing or planned support for either the Government or the opposition. Тем не менее, согласно имеющейся информации, уже осуществляется или планируется оказание поддержки как правительству, так и оппозиции.
In either case, readmission could be denied for reasons of public policy or public safety. Как в одном случае, так и в другом в реадмиссии может быть отказано по соображениям публичного порядка и государственной безопасности.