| So either shut it, or I'll hog-tie each one of you in under eight seconds flat. | Так что, заткнитесь, или я свяжу каждого из вас в течении восьми секунд. |
| He's either an amazing liar... or I'm not as good at this as I think I am. | Или этот парень отлично лжёт... или я не так хорош, как я думал. |
| So you can either move out and let the Bowen children move back in or buy them an equivalent house. | Так что, или вы выселяетесь и позволяете детям Боуэн въехать обратно, или покупаете им равнозначный дом. |
| And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first. | И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь. |
| And down the road, if we have a family, I couldn't go then either. | И в будущем, если бы у нас была семья, я бы так же не могла поехать. |
| I don't want to fight you, either, but that's how we do it unless you see another way, Chayton. | Я тоже не хочу с тобой драться, но мы поступаем так, если нет другого выхода, Чейтон. |
| Wood! So... we're either inside the dolls' house or this a refuge for dirty posh people who eat wooden food. | Так что... либо мы в кукольном домике, прибежище для разорившихся аристократов, которые едят деревянную пищу. |
| Okay, well, you know they're to protect the baby in case something happens to either one of us, so I'm just... | Понятно. Эти бумаги для защиты ребенка в случае, если с кем-нибудь из нас что-то случится, так что... |
| She can't do that, either. | Нет, так тоже не пойдет. |
| And I doubt that you are either, so let's live for now, Illinois. | И я сомневаюсь, что кто-нибудь хочет, так что давайте жить сейчас, Иллинойс. |
| But it's either that or nothing. | Но тут либо так, либо никак. |
| So either kill me, or let me go. | Так что или убей меня или отпусти. |
| The way I see it, dude, it's either you or Rebecca Brooks. | Чувак, я так понимаю, что выбор между тобой и Ребеккой Брукс. |
| I didn't know it would come to this either. | Я и сама не предполагала, что всё так сложится. |
| Let's just say that you don't want your life to be all about your cases, either. | Скажем так, ты не хотела, чтобы в твое жизни были одни расследования. |
| So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. | Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь. |
| And I don't, either. | И я тоже так не считаю. |
| But she said it was either that or the sidewalk. | Она ответила, либо так, либо на улице. |
| Our witness is useless, so we either need to recover the stolen gems or find the break-in tool. | Наш свидетель бесполезен, так что нам или нужно найти украденные драгоценности или найти орудие взлома. |
| And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. | Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим. |
| But, I wouldn't say that the Shinigami Realm is meaningless to humans either. | Послушать тебя, так получается, что я работаю больше вас. |
| I know, I can't believe it either, but they, they seem to really want me, so... | Я знаю, я не могу поверить в это, но они кажется действительно хотят взять меня, так что... |
| Messer and I barely got along under the best circumstances and there weren't very many of those either. | Мы с Мессером и при лучших обстоятельствах едва ладили а их было не так уж и много. |
| I didn't think so, either. | По крайней мере я так думаю. |
| You didn't think I was up to Ohio, either. | И тогда, в Огайо, ты так же думал. |