Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
So either shut it, or I'll hog-tie each one of you in under eight seconds flat. Так что, заткнитесь, или я свяжу каждого из вас в течении восьми секунд.
He's either an amazing liar... or I'm not as good at this as I think I am. Или этот парень отлично лжёт... или я не так хорош, как я думал.
So you can either move out and let the Bowen children move back in or buy them an equivalent house. Так что, или вы выселяетесь и позволяете детям Боуэн въехать обратно, или покупаете им равнозначный дом.
And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first. И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь.
And down the road, if we have a family, I couldn't go then either. И в будущем, если бы у нас была семья, я бы так же не могла поехать.
I don't want to fight you, either, but that's how we do it unless you see another way, Chayton. Я тоже не хочу с тобой драться, но мы поступаем так, если нет другого выхода, Чейтон.
Wood! So... we're either inside the dolls' house or this a refuge for dirty posh people who eat wooden food. Так что... либо мы в кукольном домике, прибежище для разорившихся аристократов, которые едят деревянную пищу.
Okay, well, you know they're to protect the baby in case something happens to either one of us, so I'm just... Понятно. Эти бумаги для защиты ребенка в случае, если с кем-нибудь из нас что-то случится, так что...
She can't do that, either. Нет, так тоже не пойдет.
And I doubt that you are either, so let's live for now, Illinois. И я сомневаюсь, что кто-нибудь хочет, так что давайте жить сейчас, Иллинойс.
But it's either that or nothing. Но тут либо так, либо никак.
So either kill me, or let me go. Так что или убей меня или отпусти.
The way I see it, dude, it's either you or Rebecca Brooks. Чувак, я так понимаю, что выбор между тобой и Ребеккой Брукс.
I didn't know it would come to this either. Я и сама не предполагала, что всё так сложится.
Let's just say that you don't want your life to be all about your cases, either. Скажем так, ты не хотела, чтобы в твое жизни были одни расследования.
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
And I don't, either. И я тоже так не считаю.
But she said it was either that or the sidewalk. Она ответила, либо так, либо на улице.
Our witness is useless, so we either need to recover the stolen gems or find the break-in tool. Наш свидетель бесполезен, так что нам или нужно найти украденные драгоценности или найти орудие взлома.
And I've just been so desperately trying to replace her with either you or with Walt... that I just let you take advantage of me. Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим.
But, I wouldn't say that the Shinigami Realm is meaningless to humans either. Послушать тебя, так получается, что я работаю больше вас.
I know, I can't believe it either, but they, they seem to really want me, so... Я знаю, я не могу поверить в это, но они кажется действительно хотят взять меня, так что...
Messer and I barely got along under the best circumstances and there weren't very many of those either. Мы с Мессером и при лучших обстоятельствах едва ладили а их было не так уж и много.
I didn't think so, either. По крайней мере я так думаю.
You didn't think I was up to Ohio, either. И тогда, в Огайо, ты так же думал.