| I know. I can't believe it either. | Да, именно так. |
| "Either that, or I'll fly in a load of gold bullion." | Либо так, либо надо брать с собой золото в слитках. |
| Either you've accidentally dialed the wrong number, or you're calling because you've hit a dead end, so, which is it? | Либо ты ошиблась номером, либо снова оказалась в тупике. Ну, так что? |
| Either you go north at eight, take command of the unit sitting in Metulla for at least a year, so that at least you'll spend your nights in south Lebanon. | или ты в восемь отправляешься на север страны, и принимаешь командование минимум на год над подразделением в Метуле, так, чтобы хотя бы ночи свои ты проводил в Южном Ливане. |
| Either the final sentence should be deleted, or an effort should be made to integrate it into - or append it to - the first sentence in a way that avoided the confusions and ambiguities noted by Mr. Neuman. | Последнее предложение нужно либо исключить, либо попытаться включить (или добавить) в первое предложение так, чтобы избежать неясностей и двусмысленностей, о которых говорил г-н Нойман. |
| Abandoned, but not that long ago, either. | Так, зашли посмотреть. |
| I didn't think I should be here either. | Я тоже так думал. |
| TIG: This couldn't be helped, either. | И тут так уж получилось. |
| And I don't think you do either. | Вы и сами так думаете. |
| That doesn't sound so good, either. | Тоже как-то не так звучит. |
| You can't skip your rehab therapy either. | А так же физиотерапию. |
| This couldn't be helped, either. | И тут так уж получилось. |