My heart... take it... I wouldn't take it either. |
Возьми... моё сердце. Нет, я так больше не могу. |
I don't like you doing this to me either! |
Мне тоже не нравится, что ты так со мной! |
That could be either a reference to the jungle or the Orient. |
Так можно сказать и о джунглях, и о Востоке. |
I haven't opened them either, so... |
Я тоже его еще не открыла, так что |
Does that mean he's not coming on either? |
Так что... Его тоже сегодня не будет? |
Now, either he is senile, and doesn't remember his own music, because he wrote the music. |
Либо он так стар, что не помнит им же написанной музыки. |
Membership is open to any national body, in much the same way as membership in either of the two parent organizations. |
Членство в ОТК 1 доступно для любых делегатов стран (англ. National Body), так же как и членство в любой из двух головных организациях. |
Many early episodes are missing, either because the tapes were wiped, thrown out, or because the episode was broadcast live and never recorded in the first place. |
Точное количество выпусков передачи неизвестно, так как плёнки с первыми выпусками бывали стёрты, потеряны, выброшены, или же передача шла в прямом эфире без записи. |
The judges' choice remained, as the judges got to decide whether the contestant who placed either in fourth or fifth place got to advance to the next round. |
Голоса судей остались, так как они должны решить, будет ли участник, который занял или 5, или 6 место, переведён в следующий раунд. |
Enabling TCPMUX on a server enables an attacker to easily find out the services running on the host, either by using the "HELP" command or by requesting a large number of services. |
Использование TCPMUX на сервере позволит злоумышленнику легко обнаружить запущенные сервисы, как через команду "HELP", так и путём последовательного перебора множества сервисов. |
The success of either of the other two, in turn, seemed to help the third. |
Так каждый из них, пытаясь добиться расположения другого, ранит при этом третьего. |
Public officials in the legislative and executive branches are either elected by the citizens (directly or indirectly) or appointed by elected officials. |
Все остальные государственные служащие как исполнительной, так и законодательной ветвей власти либо назначаются Главным министром Администрации (прямо или косвенно), либо выбираются избирателями. |
You're no longer a baby... but you're not yet a man either, so you'll have to wait. |
Ты уже не ребенок... но ты еще не взрослый мужчина, так что придется подождать. |
So, either we play 20,000 questions with every street drug, or instead of talking to him, we talk to the lesion. |
Так что, или мы играем в 20000 вопросов по каждому уличному наркотику, или, вместо того, чтобы говорить с ним, мы поговорим с повреждением мозга. |
Loras convinces Renly that he should be king because Loras believes that Renly would be a better ruler than either his brothers or nephews. |
Лорас убеждает Ренли, что он должен быть королём, так как будет править лучше, чем все его братья и племянники. |
Zopfli can output either a raw DEFLATE data stream or DEFLATE data encapsulated into gzip or zlib formats. |
Zopfli может создавать как чистый поток данных DEFLATE, так и данные DEFLATE, помещённые в форматы gzip или zlib. |
The current report showed in fact that there was no real dialogue with either the staff representatives or the representatives of the organizations. |
Кроме того, доклад за этот год свидетельствует об отсутствии реального диалога как с организациями, так и с представителями персонала. |
He didn't get arrested either, right? |
Он ведь не был арестован снова, ведь так? |
So either you do your job... or you surrender your badge and gun. |
Так что вы либо работаете, либо сдаёте значок и пистолет. |
Jerome understood that he couldn't prioritize his life according to a child either, so he put him in a foster home. |
Джером понял, что он не смог расставить приоритеты в его жизни, учитывая ребенка, так что он отправил его в приемную семью. |
Your colleagues are either dead or overseas, so you're the only one who could have accessed his parachute, or taken that shot that killed him. |
Ваши коллеги или мертвы, или заграницей, так что вы единственный, кто мог повредить парашют и совершить тот выстрел. |
I love the way she cleans, but it's either this or she gets deported. |
Убирается она отлично, но либо так, либо её депортируют. |
So either he got started before he got here or I don't know, maybe he had some sort of stomach thing. |
Так что либо он начал до прихода сюда, либо, ну не знаю, у него проблемы с животом. |
They haven't done anything to help me, either. Besides, it doesn't matter. |
Они также ничего не сделали, чтобы мне помочь. кроме того, это уже не так важно. |
Look, you don't seem to want to be here either, so I can get another dancer. |
Слушай, не похоже, что и тебе хочется быть здесь, так что я могу найти другую танцовщицу. |