| So Omni either planted the bomb to kill Norris or they supplied the white phosphorus to the person who did. | Так что Омни либо поставили бомбу, чтобы убить Норриса, либо они поставляли белый фосфор человеку, который это сделал. |
| Marco, you might be a beast, but we don't mess around either. | Марко, возможно ты и зверь, ну так и мы не кролики. |
| So it's either you can help us stop it. | Ну так или так... или ты поможешь нам остановить это. |
| Well, of course, either that, or he genuinely doesn't like you. | Ну, разумеется, или так, или ты правда ему не нравишься. |
| I have no idea, and I don't know why anyone would want to inhibit it, either. | Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать. |
| So either tell us who paid you or continue to lie to us and never set foot on an airplane again. | Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова. |
| Well, I... I didna see I had much choice either. | Я... у меня тоже было не так много возможностей выбирать. |
| I take it you haven't heard from him, either. | Я так понимаю, о нём вы тоже ничего не слышали. |
| I actually might not use them on Friday either, so I'll let you know. | Я их и в пятницу не смогу использовать, так что я дам тебе знать. |
| [chuckles] I never did get a rematch with that douche from eastern, either. | Я так и не получил реванш от того козла. |
| The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. | Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет. |
| I'm not as busy as I'd like to be, either. | Я тоже не так занята, как бы мне хотелось. |
| I've got nothing left to lose either, so really, go ahead. | Мне тоже нечего терять, так что вперед. |
| I nearly introduced them, until I saw they knew each other better than I knew either of them. | Даже так, я хотел их познакомить, но понял, что они хорошо знакомы, и даже лучше, чем я знаком с ними. |
| I didn't think she would, either, but see for yourself. | Я тоже так не думала, но посмотрите сами. |
| I don't think you should go either | Простите, но вы должны поступить так же. |
| And, of course... our roofing problem never got fixed, either. | И, конечно, Проблема с крышей так же решена не была. |
| It was either that or playing a rapping doorman in a Kate Hudson movie. | Ну было так - либо это, либо рэпующий привратник в фильме с Кейт Хадсон. |
| So, if the dead guy swiped his uniform, he was either a guest or an employee. | Так что, если мертвый парень украл его форму, он должен был быть или гостем или служащим. |
| It certainly wasn't for me and that maybe is why I don't believe either in a childlike paradise or in the innocence of children. | Это, конечно, было не так для меня и, возможно, поэтому я не верю в детский рай, невинность детей или в природную доброту. |
| The lady has left, so either you pay or I fetch the manager. | Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером. |
| So you don't remember Haven either? | Так ты и Хэйвен не помнишь? |
| It's a fetish, an obsession linked either to a profoundly deep love or possibly disgust of lips. | Это фетиш, одержимость, которая может быть связана как с глубокой любовью, так и с отвращением к губам. |
| So don't think this is fun for me either. | Так что не думай, что мне это нравится. |
| Now, it's either two dollars or the form so I can put it in my drawer. | Так что или два доллара, или подписанный документ, который я положу в ящик стола. |