Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
You really either end, is not it? А ты и впрямь хочешь уехать, так да?
He's not home, either, but his car is, so I don't think he's taken off. Дома его нет, но машина на месте, так что вряд ли он взял выходной.
If you so much as utter even a hint of either, I'll see you are put away in a cold, dark place for the rest of time. Если Вы так чрезвычайно не понимаете даже намеков, я увижу как вас заберут в холодное, темное место на все оставшееся время.
Was either wear this or go Au naturale. Так что или это, или голышом ходить.
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment. Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа.
Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять.
Would either of you do this on a first date? Кто-нибудь из вас вел бы себя так на первом свидании?
So they was thinking it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. Так что они решили - то ли сбежавший тигр, то ли Фредди Крюгер.
Not a school night either, is it? Мы же не на школьный бал идем, так?
But I'm not sure you have two feet on the ground either. Но я так же не уверена, что ты крепко стоишь на земле.
I don't know, either, but it's happening. Я тоже не знаю, но это так.
What he doesn't realize is that my father never really liked me very much either. Чего он не знает, так это того, что отец и меня не очень-то любил.
I don't get the rules here either, but I need to keep socializing myself. Я так же не понимаю их правил, но мне нужно продолжать становиться частью общества.
They're nothing to do with you, either. Они так же не имеют никакого отношения к Вам.
So from a toxicology perspective, this is really awful because Corexit and the dispersed oil are much more toxic together than either alone. Так что с точки зрения токсикологии это просто ужасно, потому что Корексит и дисперсная нефть вместе намного токсичней, чем поодиночке.
They are compelled to either exploit it or try and change it, and so they find the vulnerable aspects in our rapidly changing world. Им нужно либо эксплуатировать, либо попробовать изменить это - так они обнаруживают уязвимые стороны в нашем быстро меняющемся мире.
I don't like this either, but I won't send good men to their deaths for nothing. Мне также это не нравится, но я не буду посылать хороших парней на смерть просто так.
As a matter of fact, I once ordered a Garfield welcome mat that never showed up, either. Кстати, я как-то заказала дверной коврик с Гарфилдом и тоже так его и не получила.
So, we can either can tell us the truth. Так что мы можем или просто поболтать, или... вы скажете нам правду.
So I figure she's either having a really casual day... or she actually had a yoga class. Так что, я подумала, либо это ее повседневная одежда... Либо она действительно была на йоге. Да.
I don't think my relationship can take another minute of stalker brain, so I'll take either. Не думаю, что мои отношения выдержат еще хоть минуту мозгов сталкера, так что согласна на любой вариант.
Well, it's either me or the Android, and personally I'd rather have her here in case anything goes wrong. Ну, это могу сделать только я или Андроид. А ей лучше быть на корабле, если что-то пойдёт не так.
So either I miscalculated or - Captain Hunter had a secret compartment he failed to tell you about. Так что либо я ошибся в расчетах, либо на корабле есть тайный отсек, о котором капитан Хантер тебе не сказал.
And truth be told, we're not a part of the Union either. И по правде говоря так же не часть Союза.
And that's why I won't let it beat me either. Так что я тоже не сдамся.