Примеры в контексте "Either - Так"

Примеры: Either - Так
The note does not imply any recommendation either about adopting a mandate or developing a legal framework, since such decisions are the prerogative of the member States. Записка не подразумевает какую-либо рекомендацию относительно принятия мандата или разработки правовой базы, так как решения по этим вопросам - это прерогатива государств-членов.
Both the Constitution and the statutes under it, also demonstrate appreciation of the fact that discrimination may be either de facto or de jure. Как Конституция, так и принятые в соответствии с ней законы также свидетельствуют о том, что дискриминация может иметь место де-факто или де-юре.
Furthermore, OIOS found that the results of CSPs and quick-impact projects were not reviewed systematically with sound evaluation methodologies at the mission level by either the military or civilian components. Кроме того, УСВН отметило, что на уровне миссий результаты осуществления проектов ППО и проектов быстрой отдачи не всегда анализировались как военными, так и гражданскими компонентами на систематической основе с использованием проверенных методологий оценки.
Such disasters can trigger irregular migration as people are suddenly uprooted from their homes and forced to flee, either internally or to neighbouring countries, thus increasing the impact of such movements. Такие бедствия способны подстегивать неожиданную миграцию, так как люди внезапно снимаются с обжитых мест и вынуждены переселяться, как внутри своих же стран, так и в соседние страны, тем самым усугубляя воздействие таких перемещений.
Moreover, its costs and benefits were not evenly distributed, either among countries or among social groups within them. Наряду с этим ее издержки и выгоды распределяются неравномерно как между странами, так и между социальными группами внутри этих стран.
This activity is conducted either by the National Central Bureau of Interpol attached to the Office of the Director-General of Security or by specialized centres in other services. Эта работа ведется как на уровне Центрального национального бюро Интерпола, действующего при кабинете Генерального представителя по вопросам безопасности, так и по линии специализированных центров, созданных в других подразделениях.
Experts discussed the merits of having either multilateral binding rules for trade facilitation or best endeavours rules, both of which might be required. Эксперты обсудили плюсы и минусы введения как многосторонних правил, носящих обязательный характер, так и правил, руководствующихся принципом наилучших намерений, ибо могут потребоваться оба варианта.
Fishing vessels are required under section 40 of the Marine Resources Act to obtain specific licences to fish either in Namibia waters or on the high seas. По разделу 40 Закона о морских ресурсах для того, чтобы вести лов рыбы как в намибийских водах, так и в открытом море, рыболовные суда обязаны получить специальные лицензии.
It is also concerned that the Junior Council has not yet been incorporated into the decision-making process either at central or local levels. Он также обеспокоен тем, что Совет юниоров еще не включен в процесс принятия решений как на центральном, так и на местном уровнях.
At the same time the Conference should not duplicate work already being carried out either at the regional or at the global level. Вместе с тем Конференции не следует дублировать работу, уже проводимую как на региональном, так и на глобальном уровне.
Personnel in the regions have been invited and benefited from several seminars/workshops organized by NGOs and other organizations within their regions either as participants or as resource persons. Сотрудники региональных подразделений приглашались в качестве как участников, так и докладчиков, на несколько семинаров/практикумов, организованных НПО и другими организациями в их регионах.
Economic and cultural support must continue to be provided to the Territories in question, either on a unilateral basis or through United Nations specialized agencies. Ливийская Арабская Джамахирия призывает продолжить оказание экономической и культурной поддержки указанным территориям как на односторонней основе, так и через специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.
The author's right to life is not threatened in either Canada or Viet Nam. Как в Канаде, так и во Вьетнаме, право автора на жизнь не ставится под угрозу.
The precedence of resorting to pre-emptive force against perceived threats or the erection of walls cannot bring about security on either side of the wall. Имеющие место случаи превентивного применения силы для устранения усматриваемых угроз, так же, как и возведение стен, не могут обеспечить безопасность ни с той, ни с другой стороны такой стены.
In the Spoleto prison there is no discrimination either, including for HIV-infected detainees in common life or in treatment activities like work, education and professional training. В тюрьме Сполето не существует какой-либо дискриминации в том числе в отношении заключенных, инфицированных ВИЧ, как в повседневной жизни, так и в работе, получении образования и профессиональной подготовки.
Many other countries - as either transit or destination countries - are also affected by this problem. Многие другие страны - как транзитные, так и страны назначения - также подвержены воздействию этой проблемы.
ALWIL Software offers specialized security solutions designed for personal use on individual machines - either at home or in your office. ALWIL Software предлагает специализированные решения для безопасности, предназначенные для персонального использования на вашем ПК как дома так и на работе.
Thus, your remote representative can receive the questionnaire template either via common phone landlines, or via mobile network using GSM/GPRS connection. При этом ваш работник может получить шаблон анкеты, как по обычным телефонным линиям, так и по мобильной сети, используя GSM/GPRS.
The cache can be used either for direct access or for access via the proxy server. Кэш может использоваться как для прямого доступа, так и для доступа через прокси-сервер.
The German forces can be controlled by either a computer opponent (named "Otto von Computer") or a second player. Силами Германии может управлять как искусственный интеллект (который называется «Отто фон Компьютер»), так и второй игрок.
This was a system that looked like Unix but which could pass messages to processes running on either the same processor or another one. Это была система, выглядевшая как Unix, но обладающая возможностью посылать сообщения процессам запущенным как на одном процессоре, так и на разных процессорах.
We regularly hold seminars on different topics and trends, either opened ones, and corporative (closed) ones on request of different enterprises. Мы регулярно проводим семинары различной тематики и направленности - как открытые, так и корпоративные (закрытые), по заказу предприятий.
This is the least restrictive of the Microsoft licenses and allows for distribution of compiled code for either commercial or non-commercial purposes under any license that complies with the Ms-PL. Это наименее ограничивающая лицензия Microsoft, разрешающая распространение скомпилированного кода как для коммерческого, так и для некоммерческого использования под любой лицензией, подчиняющейся Ms-PL.
Their work showed that alarming new infections had sprung from changes in the environment, either natural or caused by humans (Wilson et al. 1994). Их работы показали, что новые инфекции появились вследствие изменений окружающей среды, в равной степени как естественные, так и вызванные человеческой деятельностью (Уилсон и соавторы 1994 год).
After the end of the Second World War, Austria was forbidden to possess either a military or civilian aviation fleet. После окончания Второй мировой войны, тем не менее, Австрии запретили иметь собственную авиацию, как военную, так и гражданскую.