Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
The Panel finds that, where a claim is so closely connected with an underlying transaction, and the date on which the debt arose under the underlying transaction takes the claim outside the jurisdiction of the Commission, the related claim is likewise outside the Commission's jurisdiction. Группа считает, что когда претензия столь тесно связана с коммерческой операцией и когда дата возникновения задолженности по этой операции не позволяет отнести претензию к юрисдикции Комиссии, соответствующая претензия также не относится к ее юрисдикции.
On November 10, a press release from Warner Music Group announced a March 19, 2007 UK release date for the album, while the NME reported that the album would be preempted by a single on March 5. 10 ноября 2006 года, в пресс-релизе от Warner Music Group была указана дата британского релиза - 19 марта 2007, в то время, как журнал NME сообщил, что Absolute Garbage будет выпущен 5 марта.
On January 5, 2013, Paramore released a teaser of the lead single "Now", revealing a snippet of the song and the release date of the single, which was January 22, 2013. 5 января 2013 года был выпущен тизер сингла «Now», где прозвучал фрагмент песни и дата выхода сингла, 22 января 2013 года.
Time and date that the video was taken and aperture, make and model of the camera including the serial number. Время и дата когда было снято видео апертура, производитель и модель камеры, включая серийный номер
On March 24, 2012, Epps announced his debut studio album, whose title he had changed to Based on a T.R.U. Story from its original title of T.R.U. to My REALigion, was set for an August 14, 2012, release date. 24 марта 2012 года, Эппс анонсировал свой дебютный студийный альбом, «Based on a T.R.U. Story» (первоначальное название T.R.U. to My REALigion) дата релиза была 14 августа 2012 года.
The end of the manuscript contains the inscription In die Leonardi, i.e. on January 6; however, this may indicate either the date of completion of the original manuscript or Oldřich Kříž's copy. В конце рукописи имеется подпись In die Leonardi, то есть, 6 января, но неясно, это дата завершения оригинальной рукописи или же копии Ольдржиха Кржижа.
During the meeting in October with the President of Mozambique and the President of RENAMO, however, the disagreement over the composition of the Electoral Commission was resolved and a target date for its establishment was set. Однако во время встречи в октябре с президентом Мозамбика и президентом МНС разногласия по поводу состава Избирательной комиссии были разрешены, и была установлена целевая дата ее создания.
(c) Convening of the meeting of States Parties to elect the members of the Tribunal (the date will be decided by the ad hoc meeting); с) созыв совещания государств-участников для выборов членов Трибунала (дата будет установлена специальным совещанием);
According to the reports from the Human Rights Commission, the month of July, during which the date for the election was announced, was the highest for the past three years with 581 deaths, followed by the month of August with 554. По данным Комиссии по правам человека, июль, в течение которого была объявлена дата выборов, был периодом, когда было зарегистрировано больше всего жертв за последние три года - 581, а на втором месте стоит август, когда погибло 554 человека.
(b) In lieu of the notice period, the Secretary-General may authorize compensation calculated on the basis of the salary which the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period. Ь) Вместо соблюдения сроков уведомления Генеральный секретарь может разрешить выплату компенсации, исчисленной на основе оклада, который сотрудник получил бы, если бы дата увольнения совпадала с окончанием срока уведомления.
It recalled that, in such cases, States were invited to submit an exhaustive report covering the entire period since the consideration of the preceding report, with a new date being set for preparing the following report, after the consideration of the report. Он напомнил, что в таких случаях государствам предлагается представить исчерпывающий доклад за весь период после рассмотрения предыдущего доклада, а после его рассмотрения должна быть установлена дата подготовки нового доклада.
The Commission noted with pleasure the new actions of States after 26 May 1995 (date of the conclusion of the twenty-eighth session of the Commission) regarding the following instruments: Комиссия с удовлетворением отметила новые акты, принятые государствами после 26 мая 1995 года (дата завершения работы двадцать восьмой сессии Комиссии) в отношении следующих документов:
Notes also that the date, venue and theme of the next sectoral meeting on technical cooperation will be decided after consultations between the focal points of the lead agencies of the two organizations; отмечает также, что дата, место проведения и тема следующего секторального совещания по вопросам технического сотрудничества будут определены после консультаций между координационными центрами ведущих учреждений обеих организаций;
Noting that, in accordance with Article 14 of the Statute, the date of the election to fill the vacancy shall be fixed by the Security Council, отмечая, что в соответствии со статьей 14 Статута дата выборов для заполнения вакансии устанавливается Советом Безопасности,
This cut-off date was chosen so that future annual reports of OIOS to the General Assembly will cover the 12 months between 1 July and 30 June and so reach the Assembly at the beginning of its session. Последняя дата была выбрана с таким расчетом, чтобы будущие годовые доклады УСВН, представляемые Генеральной Ассамблее, охватывали период в 12 месяцев с 1 июля по 30 июня и, таким образом, поступали Ассамблее в начале ее сессии.
9 May 1945 will go down in the history of mankind as the most memorable and most significant date in the twentieth century - the day of the triumph of good and freedom, the day on which peoples were finally freed from the threat of fascist enslavement. 9 мая 1945 года останется в истории человечества как самая памятная и самая значительная дата ХХ века: день торжества добра и свободы, день окончательного избавления народов от угрозы фашистского порабощения.
(e) Fishing location, date and time fished, and other statistics on fishing methods as appropriate. е) место, дата и время лова рыбы и, по мере необходимости, другие данные о методах рыболовства.
The installation of the digital telephone system and related cabling is currently in progress and the expected revised date when the old telephone system is replaced by the new one is now scheduled for the first quarter of 1997. В настоящее время ведется монтаж цифровой телефонной системы и прокладка соответствующих кабелей, и предполагаемая пересмотренная дата замены старой телефонной системы новой в настоящее время перенесена на первый квартал 1997 года.
Just the location of the ice cave, this set date, and "Prime frost, crystal in the ice." Нет, только местоположение ледяной пещеры, дата и "Первый мороз, кристалл во льду".
From her submission, however, it transpires that Mr. Khalilov had submitted a request for Presidential pardon on an unspecified date, and that his request was denied, by Presidential decree, on 23 May 2001. Вместе с тем из ее представления вытекает, что г-н Халилов подавал прошение о помиловании на имя президента, дата которого не уточняется, и что его прошение было отклонено президентским декретом от 23 мая 2001 года.
The date of the last execution prior to independence is not available. c Became fully abolitionist in 2004. d Before that year. e Capital punishment for ordinary crimes was abolished in Northern Ireland in 1973. Дата последнего случая применения смертной казни до получения независимости неизвестна. с Полностью отказались от применения смертной казни в 2004 году. d До этого года. е В Северной Ирландии смертная казнь за общеуголовные преступления была отменена в 1973 году.
(e) Effective date of presentation of the preliminary, interim (progress) or final report. No change. ё) действительная дата представления предварительного доклада, доклада о ходе работы или окончательного доклада.
date (month and year) of initial test and most recent periodic test in accordance with 1.5.1 and 1.5.2; дата (месяц и год) первоначального испытания и последнего периодического испытания, проведенных в соответствии с пунктами 1.5.1 и 1.5.2;
Similarly, where departure dates are provided for most of the lists in a record, the Panel determined that all the lists in the record are to be considered as falling within the time range established for those lists that include a date. Аналогичным образом, если в каком-либо документе указаны сроки выезда для большинства списков, Группа считала, что все списки, содержащиеся в таком документе, должны рассматриваться как относящиеся к тем временным рамкам, которые были установлены для списков, по которым дата выезда указана.
And I say, "No, no, it tells the date as well." (Laughter) "It has multiple functions." А я ей: «Нет, смотри: на моих есть дата!» (Смех) «У меня прибор - многофункциональный».