The fiftieth anniversary of the United Nations marks a special date in the calendar of international life. |
В календаре международной жизни 50-летие Организации Объединенных Наций - особая дата. |
It is generally known that not a single historic date is oriented only towards the past. |
Общеизвестно, что ни одна историческая дата не обращена лишь в прошлое. |
Relevant General Assembly resolutions have not specified the date of 30 June. |
Соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи конкретно не оговаривается дата 30 июня. |
The date, modalities and focus will be decided by the President of the General Assembly through consultations. |
Дата, условия и направленность будут определены Председателем Генеральной Ассамблеи в ходе консультаций. |
(b) The initial date for the re-trial was 1 June 1988. |
Ь) первоначальная дата повторного разбирательства была назначена на 1 июня 1988 года. |
No hearing date has been set yet. |
Дата рассмотрения до сих пор не назначена. |
No date has been set for trial to begin. |
Дата начала судебного разбирательства не установлена. |
A new date, 31 July 2000, has been set for the referendum. |
Была установлена новая дата проведения референдума - 31 июля 2000 года. |
Inflation represents a big risk when a company's operations have a settlement date different from that of the physical transaction. |
Значительный риск создает инфляция в тех случаях, когда дата расчетов по операциям компании отличается от даты физической сделки. |
In the WBC Claim a mid-point date of 15 October 1991 was used. |
При рассмотрении претензии ТПН была использована промежуточная дата 15 октября 1991 года. |
On an unspecified subsequent date, he allegedly participated in a failed coup against President Mobutu Sese Seko. |
Затем (дата не уточняется) он, как утверждается, участвовал в неудачной попытке государственного переворота против президента Мобуту Сесе Секо. |
After each hearing, a date was set for the next hearing. |
После каждого слушания устанавливалась дата следующего заседания. |
The date on which that demobilization was completed shall be communicated officially by the United Nations verification authority. |
Дата завершения указанной демобилизации будет официально сообщена Органом по контролю Организации Объединенных Наций. |
That date is a few days before Obama's inauguration. |
Это дата с точностью до нескольких дней до инаугурации Обамы. |
The Sixth Committee's programme of work included no date for receiving the report of the Working Group. |
В программе работы Шестого комитета не указана дата получения доклада Рабочей группы. |
Although various important details are provided, the date on which the incident occurred is not mentioned. |
Несмотря на сообщение важных деталей, касающихся этого инцидента, дата расправы не указывается. |
The date 26 June was not chosen at random. |
Дата 26 июня выбрана не случайно. |
This incident occurred on (date). |
Это происшествие случилось (дата). |
It was felt that the date of opening of sessions should not necessarily be fixed in the rules of procedure. |
Было отмечено, что дата открытия сессий не обязательно должна устанавливаться в правилах процедуры. |
There was a proposal to celebrate International Children's Day annually on 20 November, the date of the adoption of the Convention. |
Существует предложение отмечать Международный день детей ежегодно 20 ноября - дата принятия Конвенции. |
But this was a suggested target date alone. |
Но эта дата предлагалась лишь в качестве ориентировочной. |
A date for the third and final reading of the law has not yet been set. |
Дата третьего и окончательно чтения этого закона пока не назначена. |
This is the period or date with whose prices current prices are compared in computing the index. |
Под базисными понимаются период или дата, с ценами на которые сравниваются текущие цены при расчете индекса. |
The date and venue for 1998 have yet to be determined. |
Дата и место проведения сессии 1998 года пока еще не определены. |
That date must be our target. |
Эта дата должна быть нашей целью. |