Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
If this date is correct, your application is three years old. Если дата верна, эти документы - трехлетней давности.
Trial date will be set and bail... Дата суда будет определена, и залог...
The date on the video cassette tape is consistent with the one in Yeon Do's testimony. Дата на видеокассете согласуется с показаниями Ён Ду.
And, as the due date grew closer, she was looking everywhere. И, так как дата родов приближалась, она искала повсюду.
There's a date on the back. Здесь, на обороте указана дата.
No usable prints on it, but it does have today's date. Нет читаемых отпечатков, но стоит сегодняшняя дата.
Well, sir, we have a time and a date. Сэр, у нас есть время и дата.
Under the Committee's reporting guidelines, the date for the submission of the next periodic report is stated in the concluding observations. В соответствии с руководящими принципами Комитета дата представления следующего периодического доклада указывается в заключительных замечаниях.
In these circumstances, he confessed and signed the confession (exact date not provided). В этих обстоятельствах он сознался в совершении преступления и подписал признание вины (точная дата не указывается).
Date - the date of beginning and end of the period, if not filled it for all time. Дата - дата начала и конца периода, если не заполнено то за все время работы.
The Board considers that the control point should be the date of the release of a direct cash transfer rather than the posting date, and that the current practice weakens internal control. Комиссия считает, что контрольной точкой должна служить дата осуществления прямого денежного перевода, а не дата его проводки и что существующая практика ослабляет внутренний контроль.
This date, the 30 November 2014, is of particular concern as the tender procedure to select and approve a new guaranteeing association is still under preparation and the date of its finalization is, as yet, not known. Эта дата - 30 ноября 2014 года - вызывает особую озабоченность, поскольку конкурсная процедура отбора и допущения нового гарантийного объединения по-прежнему находится в стадии подготовки и дата ее завершения до сих пор неизвестна.
It further decided to prioritize the projects/programmes in the pipeline through the sequential application of the following criteria: (a) their date of recommendation by the PPRC; (b) their submission date; and (c) the lower 'net' cost. Далее он принял решение об определении порядка очередности проектов/программ в этой очереди посредством последовательного применения следующих критериев: а) дата их рекомендации КРПП; Ь) дата их представления и с) более низкая "чистая" стоимость.
That date was on 3 October 1980 when the royal decrees of succession was issued. Такой датой является дата издания Королевского указа о наследовании титула - З октября 1980 года.
"Date of issue" is taken to mean the date when a particular type or variation was first issued but its usage would often continue for many years. «Датой эмиссии (выпуска)» считается дата, в которую был впервые выпущен в обращение конкретный тип или разновидность марки, но они зачастую могли находиться в почтовом обращении в течение многих лет.
(c) Date of issuance: in international date format; с) дата выдачи: в международном формате даты;
Clicking on the textbox for Date will bring up a Calendar box to choose the date of the accident. Нажатие на слово Дата вызовет меню Календаря для выбора даты аварии.
Date on which the report was due Revised date Государство-участник Дата, к которой должен Пересмотренная дата
As this date was unacceptable, the construction manager was asked to revise the schedule to reduce the time allowed for individual tasks and programmed overlapping activities to produce an expected completion date of 21 December 2012. Эта дата является неприемлемой и руководителю строительных работ было предложено пересмотреть график, с тем чтобы сократить время, предусматриваемое для выполнения отдельных заданий и выполнения предусмотренных графиком дублирующих видов работ, с тем чтобы иметь возможность завершить работы 21 декабря 2012 года.
More than one tank-container can also be loaded on a wagon and if the next inspection date is located on the short end of the tank, it can be very difficult for the carrier to ascertain that the date of the next test has not expired. Кроме того, на платформу могут быть погружены несколько контейнеров-цистерн, и, если дата следующей проверки указана на торцевой стороне цистерны, перевозчику, возможно, будет весьма трудно удостовериться в том, что дата следующего испытания не просрочена.
In the absence of any other date mentioned, Supplements become applicable for all procedures for new approvals started after the date of its entry into force, taking however into account the transitional provisions, if any, of the series of amendments to which the Supplement refers. Если не указана никакая другая дата, то дополнения начинают применяться в отношении всех процедур для новых официальных утверждений, начатых после даты вступления в силу, принимая во внимание, однако, переходные положения (если таковые имеются) серии поправок, к которой относится соответствующее дополнение.
UN-Women did not agree with the Board's interpretation of paragraph 67 of International Public Sector Accounting Standard 17, which does not state that the review must be conducted on 31 December (the reporting date) but that it should be completed for the annual reporting date. Структура «ООН-женщины» не согласилась с толкованием Комиссии пункта 67 стандарта 17 Международных стандартов учета в государственном секторе, в котором не указано, что оценку необходимо проводить 31 декабря (отчетная дата), а говорится, что она должна быть завершена к годовой отчетной дате.
The transitional measures to harmonize the payroll were approved by the Pension Board at its sixtieth session and the effective date of the new administrative rule in respect of all participants and their beneficiaries will be the implementation date of IPAS. Переходные меры в целях унификации произведения выплат были утверждены Правлением Пенсионного фонда на его шестидесятой сессии, и датой вступления в силу нового административного правила в отношении всех участников и получателей будет дата перехода на МСУГС.
The effective date of the Regulations is mentioned in the footnote on the first page of the Regulations booklet and there is no need to retain and update the same date in article 50 (a). Дата вступления в силу Положений указывается в подстрочном примечании на первой странице брошюры, содержащей Положения, в связи с чем нет необходимости сохранять и обновлять эту же дату в пункте (а) статьи 50.
Date of communication: 22 December 1999 (date of initial submission) Дата сообщения: 22 декабря 1999 года (первоначальное представление)