Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
In either case, it is desirable that the date be specified in the insolvency law to ensure transparency and predictability. В обоих случаях желательно, чтобы такая дата была оговорена в законодательстве о несостоятельности для обеспечения прозрачности и предсказуемости.
The estimated completion date for technical liquidation is 31 December 2002; Предполагаемая дата завершения технической ликвидации - 31 декабря 2002 года;
Initial pressure test date and identification of the authorized body Дата первоначального испытания под давлением и идентификационный знак уполномоченного органа
Expiry date: Until revoked by one of the Contracting Parties Дата истечения срока действия: до аннулирования одной из договаривающихся сторон
(place of approval) (date) (место официального утверждения) (дата)
Of course, the events of 11 September had made it necessary to postpone the meeting, but no new date had yet been set. События 11 сентября, разумеется, привели к переносу сроков совещания, однако новая дата пока не назначена.
The detainees were released pending a re-trial in a lower court at a date to be determined. Заключенные были освобождены до повторного слушания их дела в суде более низкой инстанцией, дата которого еще не определена.
17 May 2002, Geneva (date to be confirmed) 17 мая 2002 года, Женева (дата будет подтверждена позднее)
Give the name of the organization that carried out the dismantling or conversion of the facilities and the date that this was completed. Указать название организации, осуществившей демонтаж или конверсию объектов, и дата, когда это было завершено.
The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated to the delegates in due course. Крайний срок получения замечаний, а также точная дата проведения неофициальной консультации будут своевременно сообщены делегатам.
The mission inauguration date is assumed to take place 20 days after D-day, as was the case for UNMIL of 19 September 2003). Дата официального учреждения миссии предположительно наступает через 20 дней после дня «Д», как это было в случае МООНЛ Совета Безопасности от 19 сентября 2003 года).
There are two variants of draft paragraph (b) which provide for a different commencement date for the additional 90 days. Пункт (Ь) имеет два варианта, в которых по-разному определена дата начала отсчета дополнительных 90 дней.
Mr. BOSSUYT said that the date in the last sentence of the paragraph should be corrected to reflect the normal gap between periodic reports. Г-н БОССАЙТ говорит, что дата, фигурирующая в последнем предложении пункта, должна быть исправлена для отражения нормального перерыва между периодическими докладами.
Is there a date for that? Установлена ли для этого какая-нибудь дата?
The disintegration date of the stabilizer and the duration of its effectiveness; 1 дата введения стабилизатора и продолжительность его действия;
Even then, there was no doubt that that date would mark an important event in the history of disarmament. И уже в ту пору было бесспорно, что эта дата станет важным событием в истории разоружения.
It must specify the place, date and time of the start of the strike, and also its duration. Должны быть установлены место, дата, время начала и продолжительность забастовки.
The date of the latter would have conflicted with the Berlin Expert Meeting; however, the invitation demonstrated the interest of the academic community in disseminating the Convention and the Protocol. Дата последней совпала с проведением Берлинского совещания экспертов; однако это предложение свидетельствовало о проявлении научными кругами интереса к распространению Конвенции и Протокола к ней.
This date represents a major milestone in Yukon's history marked by the new relationship between governments and First Nations as expressed through these agreements. Эта дата стала важной вехой в истории Юкона, ознаменовав установление новых отношений между правительствами и исконными народами, которые отражены в этих соглашениях.
b/ The date for the submission of this report was fixed by special decision of the Committee. Ь Дата представления этого доклада была определена специальным решением Комитета.
It would appear that work under the subcontracts was completed some time in 1988. The exact date is not clear. Работы по договорам субподряда, по-видимому, были завершены в течение 1988 года, хотя точная дата не известна.
There is therefore none of these countries currently has a date upon which the 10-year time limit would expire. Поэтому ни для одной из этих стран в настоящее время не установлена дата истечения десятилетнего срока.
This document was submitted on the date indicated above because it had to be prepared in the light of the outcome of UNCTAD XI. Вышеуказанная дата представления настоящего документа обусловлена тем, что при его подготовке необходимо было учесть итоги ЮНКТАД XI.
Survey reference date: 1 April 2004 Базовая дата обследования: 1 апреля 2004 года
It was agreed that the United Nations would host the next meeting in 2008 to evaluate progress made in their cooperation, at a date and venue to be determined. Была достигнута договоренность о том, что Организация Объединенных Наций примет у себя очередное совещание в 2008 году для оценки прогресса, достигнутого в рамках их сотрудничества, причем дата и место проведения будут определены позднее.