Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
The date of the commencement of trial will be set in due course. Дата начала суда будет установлена в соответствующие сроки.
However, the date of its introduction has been postponed indefinitely so that the Government can guarantee effective implementation. Тем не менее, дата его введения была отложена на неопределенный срок, чтобы дать возможность Правительству гарантировать его действенное проведение в жизнь.
The date for the next meeting is yet to be set. Дата следующей встречи пока не назначена.
Exact number of the trainers and proposed date of arrival in the Democratic Republic of the Congo. Точное число инструкторов и предполагаемая дата прибытия в Демократическую Республику Конго.
Proposed date of commencement of training. З. Предполагаемая дата начала подготовки.
The expected date of entry into force of the revised DFND is January 2012. Предполагаемая дата вступления в силу пересмотренных ОППД - январь 2012 года.
The evidence was never properly classified and there was no record of the date and time at which it was obtained. Не производилась надлежащая классификация улик, не указывались дата и время их получения.
The commencement date of the process will be determined after the adoption of the related legislation by the new Government. Дата начала этого процесса будет определена после принятия новым правительством соответствующих законодательных актов.
At the time of writing, no date has been scheduled for a new hearing. К моменту подготовки настоящего доклада дата нового заседания так и не была назначена.
No date has yet been set to hear the appeal. Дата рассмотрения этой апелляции не назначена по сей день.
Place of issue and expiration date:. Место выдачи и дата истечения действия паспорта:.
Place where the goods are inspected and date on which the conformity certificate is issued. Место, в котором проводится контроль товаров, и дата выдачи сертификата соответствия.
I hope that the date and venue of the launch of the Compact will be identified as soon as possible. Я надеюсь, что дата и место обнародования Соглашения будут определены в ближайшее время.
The permit should specify the date of its entry into force and the validity period (in accordance with relevant legislation). В разрешении должна указываться дата его вступления в силу и срок его действия (в соответствии с законодательством).
The Committee also notes the uncertainty with respect to the date of the elections. Комитет также отмечает, что дата выборов еще не определена.
Note: Cases are in chronological order according to transfer date, with the earliest on the left. Примечание: Дела в хронологическом порядке с учетом даты передачи, причем самая ранняя дата указана слева.
These concluding observations will specify the date of the following periodic report that shall be submitted under rule 66 of the present rules. В этих заключительных замечаниях указывается дата представления следующего периодического доклада в соответствии с правилом 66 настоящих правил.
Efforts were being made to have public documents record the date of birth instead of resident registration numbers. Прилагаются усилия к тому, чтобы в общедоступных документах вместо регистрационного номера резидента указывалась дата рождения.
No date has been set for the trial yet. На сегодняшний день дата проведения судебного разбирательства пока не установлена.
There is no deadline or expiration date for this waiver. Предельный срок действия или дата истечения такого отказа от прав отсутствует.
The date of the registration of the request shall be notified to the manufacturer. Дата регистрации заявки доводится до сведения изготовителя.
The current date and time of the control device. Текущая дата и время, отображаемые на контрольном устройстве.
This date is updateable by a VU or any card reader. Эта дата может обновляться БУ или любым считывающим устройством.
Enquiry date (calendar day subject of the printout) Проверяемая дата (календарные сутки, данные за которые подлежат распечатке)
Column (5) shows the latest date at which an existing type approval must be withdrawn for safety reasons. В колонке 5 указана крайняя дата, до которой существующее официальное утверждение типа должно быть отозвано по соображениям безопасности.