Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
Date of exam: 24 February 2009 Place of exam: Shifa Hospital - room 520 Дата обследования: 24 февраля 2009 года Место обследования: больница Шифы - палата 520
Date and time of end of the fault (or of card withdrawal if the fault was on-going at that time), дата и время прекращения неисправности (или извлечения карточки, если в данный момент времени неисправность сохраняется),
Date of Decree: 24 Dhul-Hijjah A.H. 1414/4 June 1994 Дата издания указа: 24 месяца дхуль-хиджжа 1414 года хиждры/4 июня 1994 года
Select your time zone, go back to "Date & time", set the correct time, and click OK. Выберите нужный временной пояс, вернитесь в поле "Date & time" ("дата и время"), задайте правильное время и щелкните ОК.
He proposed to amend the agenda of the session to include the item "Date of the next session and the issue of election of officers of the Commission". Он предложил внести в повестку дня сессии поправку, включив туда пункт "Дата проведения следующей сессии и вопрос о выборах должностных лиц Комиссии".
(Date at which AIJ project no longer generated GHG reductions or removals by sinks or was terminated) (Дата, на которую деятельность по проекту МОС не будет более приводить к сокращениям выбросов ПО или абсорбции поглотителями или будет прекращена)
Date of packaging mandatory for fresh walnuts and optional for dry walnuts; дата упаковки указывается обязательно в случае свежих грецких орехов и, факультативно, в случае сухих грецких орехов;
Date of entry into force of the Convention for the Party + grace period, X years + Party specific exemption Дата вступления Конвенции в силу для Стороны + период отсрочки, Х лет + конкретное исключение для Стороны
Date of first entry into service: Tare(2) kg Carrying capacity (2): kg Дата начала эксплуатации: Тара(2) кг Грузоподъемность (2): кг
Submitted for approval on: Technical service responsible for conducting approval tests: Date of test report: Number of test report: Concise description: завода-изготовителя: для официального утверждения: Дата протокола испытания: Номер протокола испытания: Краткое описание:
99A Date of entry into force (articles 99(1) & (2)) 99А Дата вступления в силу (статья 99(1) и (2))
Rationale for paragraphs 3.16. and 3.17. (Definitions of Service Life and Date of Removal from Service) Обоснование пунктов 3.48 и 3.9 (определения терминов "срок службы" и "дата снятия с эксплуатации")
(Place) (Signature) (Date) (место) (подпись) (дата)
E-mail: Respondent: Address: Institute: Street, number: Postal code, city: Country: Telephone: Fax: E-mail: Website: Date of completion of the questionnaire: ИДЕНТИФИКАЦИЯ РЕСПОНДЕНТА: Респондент: Адрес: Институт: Улица, номер: Почтовый индекс, город: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта: Вебсайт: Дата заполнения вопросника:
Date of communication: 5 January 1999 (initial submission - registered on 23 May 2002 following additional submissions from the authors) 5 января 1999 года (дата первоначального представления от 23 мая 2002 года, впоследствии от авторов были получены другие представления)
Tournament Name: Rozty Poker Freeroll Date: 4/16/2009 Time: 2:00 GMT Type: Minimum $ 25 Freeroll players: 15 Password: roztyfr1 The tournament is in the software under the Scheduled Tournaments tab may be registered 24 hours Private before the tournament. Турнир Название: Rozty Покер Фриролл Дата: 4/16/2009 Время: 2:00 GMT Тип: Минимум $ 25 Фриролл игроков: 15 Пароль: roztyfr1 турнира в программное обеспечение по вкладке Запланированные турниры могут быть зарегистрированы в 24 часов Частные до начала турнира.
submitting the national report: Telephone number: Name and address of national authority: Signature: Date: The present document was submitted late due to resource constraints on the part of the secretariat. Электронная почта: Номер телефона: Название и адрес национального органа: Подпись: Дата: Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду ограниченности ресурсов секретариата.
Date of completion of questionnaire: Name: Entity represented: Official address: Postal code: Country: Telephone: Fax: E-mail: Дата заполнения вопросника: Имя, фамилия: Представляемый орган: Официальный адрес: Почтовый индекс: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта:
Date of signing: specifies the time at which the signatory claims to have performed the signing process. дата подписания, определяющая момент времени, когда, по утверждению подписанта, он выполнил процедуру подписания;
Date of communications: 1 September 2000, 13 March 2001, 13 March 2001 (initial submissions) 1 сентября 2000 года (дата первоначального представления), 13 марта 2001 года (то же), 13 марта 2001 года (то же)
Number of report issued by that service: Date of report issued by that service: Reason(s) of extension: Any remarks: Place: Date: Signature: Номер протокола, составленного этой службой: Дата протокола, составленного этой службой: Основание для распространения: Замечания: Место: Дата: Подпись:
Due date and actual date of submission Надлежащая дата и фактическая дата представления
HIS NAME, THE DATE, THE CLASS... Его имя, дата рождения, и класс.
c. Identifiers: Passport: 381420754; Passport Date of Issue: 7 December 2011; Passport Date of Expiration: 7 December 2016; D.O.B. 18 June 1964; P.O.B. Kaesong, DPRK с. Личные данные: паспорт: 381420754; дата выдачи паспорта: 7 декабря 2011 года; истечение срока действия паспорта: 7 декабря 2016 года; дата рождения: 18 июня 1964 года; место рождения: Кэсон, КНДР
The date on the newspaper is tomorrow's date. На газете завтрашняя дата.