| They agreed to convene their next meeting within two months, at a date to be determined through consultations among the co-chairs and with the Malian authorities. | Они договорились провести в двухмесячный срок свое следующее заседание, дата которого будет определена путем консультаций между сопредседателями и с малийскими властями. |
| It should be recognized that the beginning, and thus the beginning date, of a consensual union may be imprecise. | Следует признать, что начало и, таким образом, дата начала консенсуального союза могут быть не точными. |
| Legislation clarifying issues as to the date and the method of valuation. | принятие законодательных норм, уточняющих такие вопросы, как дата и метод оценки стоимости; |
| For instance, an administrative register is characterized by a Unit Data Structure, with attributes such as its original purpose or the last update date of each record. | Например, административный регистр имеет структуру точечных данных, обладающих такими атрибутами, как цель первоначальной записи или дата ее последнего обновления. |
| Document symbol of the concluding observations and date of adoption | Условное обозначение документа заключительных замечаний и дата принятия |
| Due date (as decided in the last paragraph of the concluding observations under consideration) | Надлежащая дата (как решено в последнем пункте рассматриваемых заключительных замечаний) |
| He has not been taken for trial since his initial court appearance and no date for trial is set. | С момента его первоначальной явки в суд он так и не был привлечен к судебному разбирательству по существу, дата которого не определена. |
| Deputy, why does that date sound familiar? | Почему эта дата кажется мне знакомой? |
| Okay. When's their next available date? | Когда у них есть свободная дата? |
| But the time, the date - somehow it's all connected. | Но время, дата - все это как-то связано. |
| Is there any date on the capsule? | Есть ли на капсуле какая-нибудь дата? |
| The reason that date is, like, | Причина, по которой эта дата, типа, |
| The date of my operation's been fixed, you know? | Вы знаете, что дата моей операции перенесена? |
| Dude, what's this May 4th release date? | Чувак, что это за дата релиза - 4 мая? |
| These documents must clearly state the facts in respect of which they are issued and the date on which the events occurred. | В этих документах должно содержаться точное описание и дата совершения деяний, в связи с которыми эти судебные решения приняты. |
| Now if you can find the original deed, and if the date is different, you'd have a real opportunity to claim 50% of that property. | Но если вы найдете настоящий договор, и там будет другая дата, вы получите право на 50% стоимости этого имущества. |
| I did, but, Liv, the date stamp... It doesn't match the e-mail. | Да, Лив, но... дата не соответствует письмам. |
| Stalking Original air date February 22, 2014 | Преследование, Дата показа 22 февраля 2014 |
| Well Modabber here is the exact location of'the shooting, the date of the day and hour. | Ну, Модаббер, вот тебе точное место, дата и время, когда производилась съёмка. |
| And finally, my date of birth. | И, наконец, дата моего рождения - было ли это вчера? |
| Just my name and a date. | олько мое им€ и дата. |
| name, date, and class number, in that order? | имя, дата и номер класса, в таком порядке? |
| Medical log, star date 47229.1. | Личный журнал врача, звездная дата 47229.1 |
| I'm not sure what bothers me more: the date itself or the fact that it almost passed unnoticed. | Я точно не знаю, что беспокоит меня больше: сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной. |
| Roland Victor Murphy, date of birth, 1969! | Роланд Виктор Мерфи, дата рождения, 1969! |