| date and time of end of event, | дата и время наступления события |
| date and time of card insertion, | дата и время ввода карточки |
| date and time of beginning of fault, | дата и время начала сбоя |
| date and time of end of fault, | дата и время конца сбоя |
| The date of the dispute. | Ь) Дата возникновения спора. |
| date and time of the control, | дата и время контроля, |
| lock-in date and time, | дата и время блокировки, |
| lock-out date and time, | дата и время разблокировки, |
| date and time of downloading, | дата и время загрузки, |
| card start of validity date | дата начала срока действия карточки |
| date and time of the activity, | дата и время соответствующего действия, |
| Control date, time and type | Дата, время и вид контроля |
| VU software version and installation date | Версия и дата установки программного обеспечения БУ |
| Calibration date + calibration purpose | Дата калибровки + цель калибровки |
| Most recent event date time | Дата и время последнего события |
| Most recent fault date time | Дата и время последней неисправности |
| The date of application will be defined later. | Дата применения будет определена позднее . |
| Station log, star date 47552.9 | Станционный журнал, звездная дата 47552.9 |
| Committed Original air date February 15, 2014 | Приверженный Дата показа 15 февраля 2014 |
| Return date's next week. | Дата возврата - следующая неделя. |
| So... when's the date? | И когда же дата? |
| The date on this newspaper. | Дата в этой газете... |
| I find this date of particular interest. | Эта дата особенно интересна. |
| (Place and date of issue) | Дата истечения срока действия разрешения: |
| 2.5.8 Effective date of withdrawal of a reservation | 2.5.8 Дата вступления в силу |