Thus, the impression given was that there was not much of a delay in case the "estimated date of shipment" was taken as the starting point. |
Таким образом, складывалось впечатление о незначительных масштабах задержек, если в качестве исходного срока принималась "примерная дата отправки". |
A4.2.2.4 The date of issue of the SDS should be stated and be very apparent. |
A4.2.2.4 В ИКБ должна быть очетко указана дата ее выпуска. |
It turned out to be the release date of their upcoming album which is made up of self-composed songs. |
Это оказалась дата выхода нового альбома с песнями собственного сочинения. |
Cannot enter transaction with postdate prior to account's opening date. |
Дата следующего платежа ранее даты открытия счёта. |
So date of a birth of the Savior in 980 proves to be true even in the American sources. |
Дата воцарения Пернатого змея по американским источникам совпадает с датой рождения Златоуста в 980 году. |
There is no evidence about his life after 1763 and so this is taken to be the latest possible date for the production of his engraving of Game. |
После 1763 года документальных сведений о его жизни нет, данная дата считается наиболее поздней датировкой создания гравюры. |
In regard to the date of his birth, there are no records available, but he is assumed to have been born around the year 1270. |
Точная дата его рождения неизвестна, но предполагается, что он родился примерно в 1270 году. |
The date at which men should be tested is uncertain but some sources recommend age 70. |
Точная дата его рождения неизвестна, однако большинство источники указывают на 702 год. |
A10.1.2.4 The date of issue of the SDS should be stated and be very apparent. |
Под датой разработки понимается дата представления версии ПБ общественности. |
The Panel notes that the application of Mr. Snowe provides a date of birth as 11 February 1970. |
Группа отмечает, что в его заявлении была указана дата рождения 11 февраля 1970 года. |
Validity and Provisions for Renewal and permit should specify the date of its entry into force and the validity period. |
В разрешении должна указываться дата его вступления в силу и срок его действия. |
Priority is unaffected by the date on which an advance or other obligation secured by the security right is made or incurred. |
Дата предоставления ссудных средств или принятия другого обязательства, обеспеченного обеспечительным правом, не влияет на приоритет. |
As the closing date for the Tribunals had been established, it has been decided that it would not be appropriate to continue with the project. |
Поскольку дата закрытия трибуналов уже установлена, было признано нецелесообразным продолжать реализацию этого проекта. |
2.12 On an unspecified date, a request for pardon on behalf of Mr. Khuseynov was addressed to the President of Tajikistan. |
2.12 Президенту Таджикистана было направлено прошение о помиловании Хусейнова (дата не сообщается). |
As soon as the date of opening of the session at which a case listed for hearing has been fixed, the Registrar shall notify the parties thereof. |
Как только назначена дата открытия сессии, на которой будет слушаться включенное в список дело, Секретарь уведомляет об этом стороны. |
I found no car registered under his name, the date of birth he listed on the credit check was bogus. |
Машин на его имя не зарегистрировано, дата рождения, указанная в договоре - липа. |
The latter date had been agreed to in order to allow for the commercialization of the agent 2BTP. |
Последняя дата была согласована с той целью, чтобы позволить обеспечить наличие на рынке вещества 2-БТП. |
Despite this tampering, it still contained erroneous information regarding his date of birth and the suspicions against him. |
Даже в подправленном таким образом постановлении, тем не менее, были неверно указаны дата его рождения и характер подозрений в его адрес. |
"Deep Space 9's Third Annual Gratitude Festival", today's date, and a lovely portrait of the station by Ermat Zimm. |
"Третий Ежегодный Праздник Благодарности на Дип Спейс 9", сегодняшняя дата и милая картинка станции работы Эрмата Зимма. |
The date of 22 February 2001 as a D-day from which the timetable is calculated was confirmed. |
Была подтверждена дата 22 февраля 2001 года в качестве решающего дня, точки отсчета в определении этого срока. |
Since the previous analysis was prepared, energy costs have significantly increased and the project start date has now been adjusted to October 2004. |
З. Со времени проведения предыдущего анализа расходы на электроэнергию значительно увеличились, и дата начала реализации проекта была перенесена на октябрь 2004 года. |
According to Jimmy Wales, Wikimedia projects are expected to upgrade to this version of MediaWiki, at uncertain date. |
По словам Джимми Уэйлса, проекты Фонда должны будут перейти на обновленную платформу; точная дата не была названа. |
1184 BC-April 24, the traditional date of the fall of Troy. |
1184 до н. э., 24 апреля - традиционная дата падения Трои. |
It will be in the latter-half of this year but the exact date has not been decided yet. |
Он будет в конце первой половины текущего года, однако дата все ещё не установлена». |
If Kirby's arguments are accepted, then the date of Paulinus' consecration needs to be changed by a year, to 21 July 626. |
Если верна версия Кирби, то дата рукоположения Паулина должна быть перенесена на один год - на 21 июля 626 года. |