The referendum on self-determination will be conducted on a date to be determined by the Security Council before the end of the transition period. |
До истечения переходного периода Советом Безопасности будет установлена дата проведения референдума по вопросу о самоопределении. |
The location and precise date are to be determined. |
Место проведения и точная дата совещания будут определены позже. |
Lastly, an intergovernmental consultation among States parties would be organized in 2007 on a date to be specified. |
И наконец, в 2007 году будет организовано межправительственное консультативное совещание государств-участников, точная дата которого пока еще не определена. |
20 The "cut-off date" is defined as when a debtor country first meets with Paris Club creditors. |
20 Под «датой отсчета» понимается дата, когда та или иная страна-должник впервые встречается с кредиторами Парижского клуба. |
Also date of a birth of Elena - mothers Constantine is unknown, but in the majority of sources 250 is underlined. |
Также неизвестна дата рождения самой Елены - матери Константина, но в большинстве источников указывается 250 год. |
The date of end of that civilisation according to different sources varies between 2000 to 1500 year B.C. |
Дата окончания существования этой цивилизации по разным источникам варьируется от 2000 до 1500 гг. до н.э. |
The effective date of the investment is dependant on the approval by the relevant authorities. |
Дата инвестирования зависит от одобрения соответствующих органов. |
Five hieroglyphs below denomination are date: Heisei 14 = 2002. |
Пять иероглифов снизу - дата: Heisei 14 = 2002. |
Approximate date of the following full update is the middle of March 2005. |
Приблизительная дата следующего полного обновления - середина марта 2005. |
Set the time zone that will be the basis for the date and time display. |
Задание часового пояса, на основе которого будет отображаться дата и время. |
The date and time will change according to the selected time zone. |
Дата и время изменится в соответствии с выбранным часовым поясом. |
The date of maturity of the contract, when the final settlement of transaction is made by exchanging the currencies. |
Дата истечения контракта, когда происходит окончательный расчет по сделке путем обмена валютами. |
The projected release date is first quarter of 2009. |
Прогнозируется выпуск дата первого квартала 2009 года. |
The date used as the end of the ancient era is arbitrary. |
Дата, используемая как конец древней эпохи является произвольной. |
He received the Iron Cross 1st Class sometime during the remainder of the war, but the exact date is unknown. |
Он получил Железный крест 1-го класса в течение оставшегося периода войны, но точная дата неизвестна. |
The Shanghai stop was postponed, however a new date was never announced. |
Шанхайская остановка была отложена, однако Новая дата так и не была объявлена. |
Official date of integration of the several emirate air arms, but actual integration took many years. |
Официальная дата объединения военно-воздушных сил эмиратов, хотя процесс интеграции занял несколько лет. |
Approximate date The Māori people from eastern Polynesia become the first human settlers of New Zealand. |
Приблизительная дата - Маори из восточной Полинезии становятся первыми поселенцами Новой Зеландии. |
The date of his writing may be approximately fixed by his allusion (iii. |
Дата написания этого труда может быть примерно вычислена благодаря упоминанию им (iii. |
The album release date was also pushed back from May to 21 August. |
Дата выхода альбома также была отодвинута с мая на 21 августа. |
This date is celebrated as Establishment Day of Tashkent State University of Economics every year. |
Эта дата ежегодно отмечается как День образования Ташкентского государственного экономического университета. |
The track listing and release date was confirmed by XXXTentacion on March 12, 2018 via social media. |
Трек-лист и дата релиза были подтверждены XXXTentacion 12 марта 2018 года в социальных сетях. |
Approximate date of the screening 20 May 2002. |
Ориентировочная дата показа 19 мая 2002 года. |
The starting date of the settlement is annually approved by the order of the university's rector. |
Дата начала заселения ежегодно утверждается приказом ректора университета. |
The general availability date of Windows Millennium Edition was September 14, 2000. |
Общая дата выпуска Windows Millennium Edition - 14 сентября 2000 года. |