A date, time and restaurant not far from the hospital in Landstuhl. |
Дата, время и ресторан не далеко от госпиталя в Ландштуле. |
It tells you the time and date of the next message. |
В нем зашифрованы время и дата следущего сообщения. |
The date here is November 11, 1980. |
Дата - 11 ноября 1980 года. |
Got your board date, I hear. |
Я слышал, назначена дата Совета. |
The date and time stamp could be inaccurate. |
Время и дата тоже могли изменить. |
'A padlock that says Katie and Paul with today's date'. |
Это висячий замок, на котором написано "Кейти и Пол" и стоит сегодняшняя дата. |
The date was October 13th, 1307. |
Дата: тринадцатое октября, 1307-й год. |
It's the same date as when I fell asleep. |
Дата та же, когда мы заснули. |
Compare the lot numbers and you have your date of acquisition. |
Сравните номера партий, и у вас будет дата приобретения. |
All I have is date of delivery and address from five years ago. |
У меня есть только дата родов и адрес пятилетней давности. |
The date for your appearance before the Education Select Committee. |
Дата вашего отчета перед Особым Комитетом по Образованию. |
The date means little to me. |
Эта дата для меня не важна. |
A new forecast completion date was given as May 1994. |
Новая планируемая дата их завершения была установлена на май 1994 года. |
3.2 It is submitted that the date of 23 December 1984 is arbitrary, since it was only chosen for practical reasons. |
3.2 Утверждается, что дата 23 декабря 1984 года является произвольной, поскольку была выбрана только по практическим соображениям. |
This could be held on 16 November, the date of the signature of the organization's Constitution. |
Этим днем могло бы стать 16 ноября - дата подписания Устава ЮНЕСКО. |
A final date for the withdrawal of troops has been fixed: 31 August 1994. |
Зафиксирована окончательная дата вывода войск - к 31 августа сего года. |
Other matters: date and venue for the signing of the Lusaka Protocol. |
З. Прочие вопросы: дата и место подписания Лусакского Протокола. |
That date also coincided with the withdrawal of Russian troops from Germany. |
Эта дата также совпала с выводом российских войск из Германии. |
It is also a key date for our eastern neighbour, the Russian Federation. |
Это также важная дата для нашего восточного соседа, Российской Федерации. |
One of these criteria is the date of the accident. |
Один из таких критериев - это дата происшествия. |
We also have a filming date for Midnight TV Entertainment. |
Также определена дата съёмок ночного шоу. |
For new beneficiaries, changed the date monthly pensions became payable to the end of the month. |
Для новых бенефициаров дата получения ежемесячных пенсий перенесена на конец месяца. |
The meeting broke up with no date set for a further round of high-level talks. |
Встреча была прервана, при этом не была определена дата очередного раунда переговоров на высоком уровне. |
Schedules are tentative and subject to title and date changes. |
Сроки выпуска указаны ориентировочно; название и дата выпуска марок могут быть изменены. |
The date of the conference of plenipotentiaries should be fixed on the basis of a very broad consensus among Member States. |
Дата созыва конференции полномочных представителей должна быть определена на основе самого широкого согласия между государствами-членами. |