date, enterprise, place of major industrial accident, |
а) дата, наименование предприятия, место крупной промышленной аварии; |
A log of changes indicates the date of the last update of each record. |
В журнале изменений указывается дата последнего обновления каждой записи. |
We will inform the Committee once a suitable date for the consultations has been identified. |
Мы проинформируем Комитет по этому вопросу после того, как для этих консультаций будет установлена подходящая дата. |
The last column shows the completion date estimated by the Board on the basis of the previously specified execution time lags. |
В последней колонке указана дата завершения проекта по оценкам Комиссии на основе ранее указанных отставаний в сроках осуществления. |
A trial date has not yet been scheduled, but the pre-trial conference is anticipated to be held in September 2009. |
Дата разбирательства еще не установлена, однако ожидается, что досудебное совещание будет проведено в сентябре 2009 года. |
The exact date of the Board meeting will be determined upon subsequent consultations. |
Точная дата сессии Совета будет определена после проведения последующих консультаций. |
The date on which this Convention is to enter into effect has been delayed by the lack of ratifications of the resolution. |
Дата, когда эта Конвенция должна вступить в силу, была отсрочена ввиду недостаточного числа ратификаций резолюции. |
This date is now commemorated as the day of the founding of the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL). |
Сейчас эта дата отмечается как день создания Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ). |
However, security conditions prevented the meeting from being held and a subsequent date will be scheduled. |
Однако условия в отношении безопасности не позволили это сделать, и будет назначена его следующая дата. |
For Ntawukuriryayo and Ngibaratware, the date of their transfer to the Tribunal may have an impact on this projection. |
Что касается Нтавукурирьайо и Нгибаратваре, то дата их передачи Трибуналу может сказаться на этих прогнозах. |
The date and time is listed as UTC. |
Дата и время указаны по Гринвичу. |
If the recipient has not opened the report, no date and time will be visible. |
Если получатель не открывал отчет, дата и время в этой колонке не будут указаны. |
The date of completion of these paintings was also marked by tragedy. |
Трагической печатью отмечена и та дата, когда были завершены эти картины. |
card expiry date (if any) |
дата истечения срока действия карточки (в соответствующем случае) |
The correspondence did not indicate specific date on which the response would be provided. |
В письме не указана конкретная дата направления этого ответа. |
A date for that hearing is still to be decided. |
Дата этих слушаний пока не определена. |
The concluding observations set a provisional date for submission of the next periodic report. |
В заключительных замечаниях определяется предварительная дата представления следующего периодического доклада. |
In April 2008, however, the new date was again abandoned. |
Однако в апреле 2008 года эта новая дата вновь была отменена. |
You know, I just need a birth date. |
Знаешь, мне бы пригодилась дата рождения. |
They have the date, Capricorn One emblem in gold. |
Выгравирована дата и эмблема "Козерог-1". |
Not before we get to the big reveal... her birth date. |
Пока мы не выясним побольше... ее дата рождения. |
Actually, July 2 is when congress declared independence, the date that-a should be celebrated. |
Вообще-то, 2 июля конгресс подписал независимость, вот дата, которую фактически должны праздновать. |
Well, it's not a date. |
Ну, это явно не дата. |
You know, today was the original date of our wedding. |
Ты знаешь, это была первоначальная дата для нашей свадьбы. |
The latest date I found was 2188. |
Последняя дата которую я нашёл - 2188 год. |