Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
The adjustments were made to the extent that one individual did not appear in the payroll list and an employee's date of return into Kuwait is prior to the invasion. Коррективы были внесены с учетом того, что один из сотрудников не фигурировал в платежной ведомости, а дата возвращения в Кувейт еще одного сотрудника приходится на период до вторжения.
The date is not apparent from the copy of the contract supplied, but according to Lavcevic's statement of claim, the contract was entered into in 1980. В представленной копии контракта дата не указана, но, согласно изложению претензии "Лавчевич", он был заключен в 1980 году.
While the Constituent Assembly has been given a target of 90 days to complete the constitution, the date of independence will become clearer only when the Assembly has made some headway in its deliberations. Хотя перед Учредительным собранием поставлен срок в 90 дней для завершения подготовки конституции, дата провозглашения независимости станет более ясной только тогда, когда Собрание достигнет определенного прогресса в своей работе.
Eventually, the date of the parliamentary election, which was dictated by the Constitution, provided the ultimate deadline to which the parties adhered. В конце концов дата парламентских выборов, предусмотренная конституцией, оказалась тем крайним сроком, которого стороны обязались придерживаться.
The date of elections has been determined and the list of candidates finalized, and the powers of the President after 22 May have been endorsed by the Supreme Court. Установлена дата проведения выборов и согласован список кандидатов, а 22 мая Верховный суд подтвердил полномочия президента.
Chemical additives or other inclusions may be varied to indicate such things as the manufacturer or specific factory that made the explosive or the batch or the approximate date on which it was made, but greater detail is unlikely in the current state of technology. Химические или иные добавки могут быть различными, с тем чтобы указывать такие параметры, как изготовитель или конкретная фабрика, на которой было произведено данное взрывчатое вещество, или партия и примерная дата изготовления, однако с учетом нынешнего состояния технического прогресса включение более подробных сведений маловероятно.
It was decided to place in square brackets all provisions of the annexed Regulations for which a date of implementation had not yet been scheduled by CCNR for navigation on the Rhine. Было решено заключить в квадратные скобки все те положения прилагаемых Правил, дата введения в действие которых пока еще не предусмотрена ЦКСР для судоходства по Рейну.
This was later endorsed by the Political Committee, the date of the move to be determined after the signing of a mission status agreement between the Joint Military Commission and the Government of the Democratic Republic of the Congo. Впоследствии этот план был одобрен Политическим комитетом, а дата начала переезда должна быть определена после подписания соглашения о статусе миссии между Совместной военной комиссией и правительством Демократической Республики Конго.
The qualifying date is 15 May in each year and, as the Constitution allows, "resident" is defined by the Electoral Ordinance 1988. Дата начала регистрации назначается на 15 мая каждого года, а критерий "постоянного проживания" согласно положениям Конституции определен в Постановлении о выборах 1988 года.
This was the part of the plan that was put to referenda on 24 April 2004, a date fixed in Bürgenstock after consultation with all parties. Они были частью плана, вынесенного на референдумы, дата проведения которых - 24 апреля 2004 года - была установлена в Бюргенштоке после консультаций со всеми сторонами.
c) the date of termination of the contract or contracts, if applicable. с) в соответствующих случаях - дата прекращения контракта.
The date and the time when the propeller shaft begins and ends rotation must be recorded continuously every day from midnight to midnight. Дата и время начала и прекращения вращения гребного вала должны регистрироваться на ежедневной и круглосуточной основе.
That date was significant since the United States had extended citizenship in 1950 to all native inhabitants of Guam pursuant to the peace treaty between Spain and the United States. Эта дата важна потому, что Соединенные Штаты предоставили в 1950 году гражданство всем «местным жителям» Гуама по смыслу мирного договора между Испанией и Соединенными Штатами.
c) The date of expiry based on the maximum service life. с) дата истечения максимального срока эксплуатации.
First, the Espoo Convention has entered into force, while the date at which the Aarhus Convention will enter into force remains uncertain. Во-первых, принятая в Эспо Конвенция уже вступила в силу, а дата вступления в силу Орхусской конвенции остается неопределенной.
They noted that the estimated date of completion of the examination of all submissions as projected by the Chairman should the Commission continue operating under the current working arrangements, namely 2035, was a source of concern. Они отметили, что предположительная дата завершения рассмотрения всех представлений, указанная Председателем, если Комиссия будет продолжать функционировать в соответствии с нынешними рабочими процедурами, а именно 2035 год, вызывает обеспокоенность.
During the term of the sub-contract, the parties agreed upon variations to the works, which resulted in a revised completion date for work of 31 August 1990. В период действия договора субподряда стороны согласовывали изменения в производимых работах, в результате чего была намечена новая дата их завершения - 31 августа 1990 года.
The Panel established that this was the date until which it was able to take into consideration information and documentation provided in relation to the Claims. Группа решила, что эта дата будет рассматриваться в качестве даты, до которой она могла принимать во внимание информацию и документацию, представленную по претензиям.
Place of birth and date: Arminou, Cyprus, 1 March 1927. Место и дата рождения: Армину, Кипр, 1 марта 1927 года
(a) The date from which indexation or interest charges would accrue; а) дата, с которой будет осуществляться индексация или будут начисляться проценты;
These include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant's type of business activity, and (c) the type of loss claimed. К ним относятся а) дата подачи претензии в Комиссию, Ь) характер хозяйственной деятельности заявителя и с) вид заявленной потери.
The date when the loss occurred depends on the character of the loss. Дата причинения потери зависит от характера потери.
Since the Group's last report to the Council on 23 December 2004, the date for presidential elections was set for 19 June 2005. После того как 23 декабря 2004 года Группа представила Совету предыдущий доклад, дата президентских выборов была назначена на 19 июня 2005 года.
The secretariat stressed the need to comply with the deadline of 29 March 2000, the date of the sixth ad hoc Meeting on the Steel Market, in view of the very limited time available for the preparation of the publication. Секретариат подчеркнул необходимость придерживаться указанного предельного срока - 29 марта 2000 года, (дата проведения пятого Специального совещания по рынку продукции черной металлургии) ввиду весьма ограниченного времени, которое имеется для подготовки публикации.
date as from which the vehicle/vehicle systems must comply with the new requirements to obtain UNECE type approval. дата, начиная с которой транспортное средство/системы транспортных средств должно/должны соответствовать новым предписаниям для получения официального утверждения ЕЭК ООН