| The date of entry into force of the digital tachograph amendment was later, in 2010. | Дата вступления в силу поправки о цифровом тахографе была перенесена на 2010 год. |
| The amendment's date of entry into force is not yet known. | Дата вступления этой поправки в силу еще не известна. |
| According to the chairperson, the date is either 7 or 17. | Согласно председателю, дата проведения либо 7 или 17. |
| The exact date is subject to confirmation. | Точная дата открытия будет подтверждена позже. |
| The date of the last execution prior to independence is not available. | Дата проведения последней казни до достижения независимости неизвестна. |
| This date would apply in all regulations based on the Model Regulations. | Указанная дата будет применяться в рамках всех правил, основанных на Типовых правилах. |
| This shows the final date on which a standard superseded by a revision can be used for new manufacture. | В этой колонке указана крайняя дата, когда стандарт, замененный пересмотренным вариантом, может использоваться для изготовления новых сосудов. |
| The date of removal from service may be set by a regulatory authority. | Эта дата может устанавливаться компетентным регулирующим органом. |
| The estimated date for the delivery of the judgement remains unchanged since the last report. | Со времени подготовки последнего доклада плановая дата вынесения решения не изменилась. |
| The estimated date for the delivery of the judgement remains unchanged since the last report. | Предполагаемая дата вынесения решения остается неизменной со времени опубликования прошлого доклада. |
| The estimated date for the delivery of the judgement has been revised by three months. | Предполагаемая дата вынесения решения была перенесена на три месяца позже. |
| They are also of an indeterminate length, as they have no specified end date. | Они также имеют неопределенную продолжительность, т.к. дата прекращения их действия не указывается. |
| The Conference could take place later this year, if a suitable date is found. | Конференция может быть проведена позднее в этом году, если будет найдена подходящая дата. |
| The United Nations remains available to assist in disseminating the report as soon as a date has been agreed upon with the Government. | Организация Объединенных Наций по-прежнему готова содействовать в распространении этого отчета, как только с правительством будет согласована дата. |
| That date could not be met owing to a number of issues, including divergent views among the candidates on the CENI leadership. | Эта дата оказалась нереальной в силу целого ряда проблем, включая разногласия между кандидатами относительно руководства ННИК. |
| The epoch date is 24 February 2010. | Опорная дата - 24 февраля 2010 года. |
| The expected date of decommissioning is the fourth quarter of 2012. | Предполагаемая дата вывода из эксплуатации - четвертый квартал 2012 года. |
| The epoch date is 7 March 2011. | Опорная дата - 7 марта 2011 года. |
| The exact date of the referendum will be determined by three fifths of the members of the territorial Congress. | Точная дата референдума будет определена тремя пятыми членов Конгресса территории. |
| The date of dispatch creates the highest level of certainty and is specified in the Model Law as the starting point for the standstill period. | Дата отправки обеспечивает наивысший уровень определенности и указывается в Типовом законе как момент, с которого начинается период ожидания. |
| According to the most recent information received, Mr. Du remains under house arrest and the trial date has not been confirmed. | Согласно самой последней информации, г-н Ду находится под домашним арестом и дата судебного заседания еще не назначена. |
| The agreed upon target date of September 2011 for the conclusion of a peace settlement passed without a breakthrough. | Согласованная целевая дата - сентябрь 2011 года - для завершения мирного урегулирования прошла без какого-либо перелома. |
| If approved, this would shift the date for the elections to the second Tuesday of November 2011. | В случае одобрения дата выборов будет перенесена на второй вторник ноября 2011 года. |
| Target date: first quarter 2011 (statement preparation). | Целевая дата: первый квартал 2011 года (постановка задачи). |
| Target date: 2010 (a significant increase in UNEP audits is already under way). | Целевая дата: 2010 год (значительное увеличения числа проверок ЮНЕП уже начато). |