| Could you get us the exact date he got here? | А точная дата его прибытия в город? |
| Out of the Mouths of Babes Original air date March 27, 2011 | Из Уст Младенцев Оригинальная дата показа Март 27, 2011 |
| By the time a court date comes around, I'll talk to cover up. | К тому времени, когда наступит дата суда, я поговорю с полицейским, что выписал ей повестку. |
| From the perspective of western European political decision-makers, this particular date made it desirable to increase communication and demonstrations of cooperation with Russia. | Эта критическая дата, с точки зрения западноевропейских политических деятелей, сделала желательными более тесное общение с Россией и заявления о намерении сотрудничать с ней. |
| This date has important meaning both for Europe and Belarus: four years ago ten new states joined the European Union and the EU borders extended to our country. | Однако эта дата имеет важное значение, как для Европы, так и для Беларуси: четыре года назад в Евросоюз вступили 10 новых государств и границы ЕС расширились до нашей страны. |
| The time was right, but the date was wrong. | Время было точным, а вот дата нет. |
| You know what date is on this coin? | Знаешь, какая дата на этой монете? |
| There's a date and time stamp from the news report from last night. | Есть дата и время из программы новостей и это было вчера ночью. |
| What's your name and date of birth, sir? | ЛИДИЯ: Ваше имя и дата рождения, сэр? |
| Both the location and that date obviously means something significant, but what? | И место, и эта дата определенно значат для него что-то особенное, но... что? |
| The date, the call itself, what we did. | Дата, сам вызов, что мы сделали. |
| No social security number, date of birth, favorite color, allergy to nuts - I don't know. | Нет, номер социального страхования, его дата рождения, любимый цвет, есть ли аллергия на орехи, ну не знаю. |
| A date's come through for Sam's appointment, but we'll talk about it when you get home. | Хотел тебе сказать, что назначена дата собеседования Сэма, но мы поговорим об этом, когда ты вернешься. |
| Maybe you got the address wrong, because you got the date wrong too. | Возможно Вы дали неверно адрес, потому что дата тоже не верна. |
| NCIS 11x01 Whiskey Tango Foxtrot Original air date on September 24, 2013 | 11х01 Виски Танго Фокстрот Дата выхода: 24 сентября 2013 |
| The earliest date we cosmologists think it could end Is 30 billion years from now. | Самая ранняя дата, которую космологи считают предполагаемым концом, - 30 миллиардов лет. |
| Check out the date on this receipt from the storage locker with the stolen art. | Посмотри, какая дата на чеке об оплате хранилища, где мы нашли украденные вещи. |
| This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. | Дата была выбрана ассоциацией, поскольку в этот день отмечалась вторая годовщина массовой бойни в Магуинданао на Филиппинах, в которой погибли более 30 журналистов. |
| The report does not mention the date of the arrest or the reasons for it. | В протоколе не были указаны ни дата, ни причины ареста. |
| Packaging date (for packaged products only) | дата упаковки (только для упакованных продуктов) |
| 2.1. date of entry into force, as from which manufacturers are able to request UNECE type approvals to the Regulation. | 2.1 дата вступления в силу, начиная с которой изготовители могут ходатайствовать о предоставлении официальных утверждений ЕЭК ООН на основании этих Правил. |
| The venue and date of this Conference shall be determined in consultation with Member States; | Место и дата проведения конференции будут определены в консультации с государствами-членами; |
| The Group found that the opposite was true for airworthiness certificates, with 17 specifying the date of expiration compared to 4 that did not. | Группа установила, что ситуация с удостоверениями о летной годности прямо противоположная - в 17 дата истечения срока действия указана, а в 4 нет. |
| Furthermore, the insurance documents for 13 aircraft remained valid, another 8 did not have a date of expiration and 3 had no insurance at all. | Кроме того, на 13 воздушных судов были предъявлены не утратившие силу документы о страховании, в отношении 8 дата истечения срока действия указана не была, а у 3 вообще не было страховки. |
| FDS refused to formally sign the document pertaining to the discussions as long as a date for the start-up of the process had not been agreed. | Представители СОБ отказались официально подписать документ, касающийся этих обсуждений, до тех пор, пока не будет согласована дата начала этого процесса. |