| (a) Rule 2 (Date of opening). | а) Правило 2 (Дата открытия). |
| a. Date and time when injury occurred: | а) Дата и время получения увечья: |
| Date and place of birth: 15 May 1967, Amman, Jordan | Дата и место рождения: 15 мая 1967 года, Амман |
| Comments: Competent Authority: Inspector's signature: Manufacturer's signature: Place, Date: | Примечание: Компетентный орган: Подписи инспекторов: Подпись изготовителя: Место, дата: |
| Date and place of birth: 14 August 1939, Barrio Medina, San Pedro Sula, Cortés | Место и дата рождения: Баррио-Медина, Сан-Педро-Сула, Кортес, 14 августа 1939 года |
| Date of birth: 1944 in Gao, Republic of Mali | Дата рождения: 1944 год, Гао. |
| Date and place of birth: 1950, Amlamé, Togo | Дата и место рождения: 1950 год, Амламе. |
| Target Date for Completion: Ongoing, with a first version to be available on the Internet by May 2003 | Намеченная дата завершения: Постоянно, причем первый выпуск будет размещен в Интернете к маю 2003 года |
| Date of entry into the service: 1983. Service to which attached: Ministry of Justice. | Дата начала работы в корпусе магистратов: 1983 год. Работодатель: министерство юстиции. |
| The above Convention was adopted on 31 October 2003, during the plenary meeting of the General Assembly at United Nations Headquarters in New York. 1 Date of receipt of the relevant documents. | Вышеупомянутая конвенция была принята 31 октября 2003 года на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. 1 Дата получения соответствующих документов. |
| Mr. SCHEININ said that the Committee had previously agreed that no entry should be made for Serbia and Montenegro in the column entitled "Date of entry into force". | Г-н ШЕЙНИН говорит, что ранее Комитет принял решение не включать в колонку "Дата вступления в силу" информацию по Сербии и Черногории. |
| Production of radar records Date of registration in the Aircraft Register of the Federal Republic of Germany under "Spacecraft": | Дата регистрации в Регистре воздушных судов Федеративной Республики Германии в разделе "Космические аппараты": |
| Date of departure (d) or rescue (r) | Дата отплытия (о) или спасения (с) |
| Date and place of birth: 16 November 1947, Santa Ana de Yacuma, Department of Beni, Bolivia | Место и дата рождения: Санта-Ана-де-Якума, департамент Бени, Боливия, 16 ноября 1947 года |
| Date(s) on which these steps were taken: | Дата (даты), когда эти меры были приняты: |
| Date(s) on which these actions were taken: | Дата (даты), когда были приняты эти меры: |
| Date of birth: 18 May 1955, Vanderbijl Park, South Africa | Дата и место рождения: 18 мая 1955 года, Вандербиль-Парк, Южная Африка |
| DoW: Date of Withdrawal, this term is explained in the list of harmonized standards published in the OJ, refer to | ДИ: Дата изъятия - этот термин разъясняется в перечне гармонизированных стандартов, опубликованных в официальных ведомостях; см. . |
| Date of test: This test has been carried out and the results reported in accordance with annex 19 to ECE Regulation No. 13 as last amended by the series of amendments. | Дата проведения испытания: Данное испытание проведено и его результаты представлены в соответствии с приложением 19 к Правилам Nº 13 ЕЭК, включающим последние поправки серии... |
| Date information received: 22 October 2010 (report due on 24 November 2010) (recommendations not implemented). | Дата получения информации: 22 октября 2010 года (срок представления доклада 24 ноября 2010 года) (рекомендации не выполнены). |
| Application made: At: Date: | Заявка составлена: В: Дата: |
| Place: Date: Signature: The list of documents deposited with the Administrative Service which has granted approval is annexed to this communication and may be obtained on request. | Место: Дата: Подпись: Перечень документов, которые были переданы административной службе, предоставившей официальное утверждение, и которые можно получить по запросу, содержится в приложении к настоящему сообщению. |
| (b) Date and venue of an organizational session primarily to elect officials of the negotiation process and adopt rules of procedure; | Ь) дата и место проведения организационной сессии, главным образом посвященной выборам должностных лиц переговорного процесса и принятию правил процедуры; |
| Constitution: Date of adoption/date of entry into force: 16 December 1992 (Please note that the text does not hold provisions on individual rights of its citizens or specifically on the right to education). | Конституция: дата принятия/дата вступления в силу - 16 декабря 1992 года (следует отметить, что в тексте не содержится положений об индивидуальных правах граждан, а также конкретного положения о праве на образование). |
| Date from which VAT registration is required (if different from 3) above) and which should not be prior to the last 2.5 months. | Дата, с которой требуется регистрация плательщика НДС (если она отличается от указанной в п. 3) и которая не должна предшествовать последним 2,5 месяцам. |