Примеры в контексте "Date - Дата"

Примеры: Date - Дата
"The date of the visit shall be as best suits the Special Rapporteur; we ask him to communicate his decision so that we may organize a programme of activities for him, work out any necessary details and meet his needs. Дата посещения оставлена на усмотрение Специального докладчика, однако мы убедительно просим его сообщить решение по этому вопросу, с тем чтобы мы могли соответствующим образом организовать для него программу мероприятий, уточнить необходимые детали и удовлетворить его потребности.
The confiscated items shall, as the case may be, be placed in a sealed container or file or labelled with the date of confiscation and the case number. В зависимости от обстоятельств конфискованные предметы помещаются в опломбированный контейнер или досье, и на них указывается дата конфискации и номер дела.
This agreement will be initialled by the ministers responsible for foreign affairs and submitted to the two Heads of State for signature on a date and in a country to be determined. Это соглашение будет парафировано министрами иностранных дел обоих государств и представлено главам государств на подписание, дата и место совершения которого будут определены позднее.
Mr. SICILIANOS noted that the document passed out at the meeting had two different dates of publication: 17 February 2006 and 1 June 2005 (the first date). З. Г-н СИСИЛИАНОС отмечает, что распространенный на заседании документ имеет две разные даты издания: 17 февраля 2006 года и 1 июня 2005 года (первоначальная дата).
Previous place of usual residence and date of arrival in the current place (core topic) Предыдущее место обычного жительства и дата прибытия в текущее место (основной признак)
Arbitrary arrest and detention had become less common, but were still possible under the National Security Act and the Criminal Code (no date specified). Произвольные аресты и задержания стали практиковаться реже, но по-прежнему считались допустимыми в силу положений Закона о национальной безопасности и Уголовного кодекса (дата не указывалась).
Organization of a seminar on the topic "Women and Disarmament" (date and place to be determined); организация семинара по теме «Женщины и разоружение» (дата и место проведения будут уточнены);
The Six Parties agreed to hold the Fifth Round of the Six Party Talks in Beijing in early November at a date to be determined through consultations. Шесть сторон договорились провести в начале ноября 2005 года в Пекине пятый раунд шестисторонних переговоров, точная дата начала которых будет определена посредством консультаций.
Now that Croatia was a candidate for European Union membership and a date had been set for accession negotiations, one of its priorities was to bring its legislation into line with European legislation. Поскольку Хорватия является теперь кандидатом в члены Европейского союза и поскольку уже была определена дата начала переговоров о присоединении, одна из приоритетных задач Хорватии заключается в том, чтобы привести свое национальное законодательство в соответствие с европейским законодательством.
The results of those consultations would be presented to the General Fono in August 2005 and a date for the act of self-determination might then be set. Итоги этих консультаций будут доложены Генеральному фоно в августе 2005 года, после чего может быть определена дата провозглашения акта о самоопределении.
The date of the meeting, which would be held in advance of the Pacific Regional Seminar, would be conveyed to the Committee shortly. Дата проведения такого заседания, которое состоится до проведения Тихоокеанского регионального семинара, вскоре будет сообщена Комитету.
The offer had been extremely well received in a variety of forums and he therefore hoped that the General Assembly would adopt a resolution setting a date for that follow-up conference. Это предложение было весьма положительно воспринято на различных форумах, и в связи с этим оратор выражает надежду, что Генеральная Ассамблея примет резолюцию, в которой будет определена дата проведения этой конференции.
The final deadline, therefore, is 29 April 2012, date by which each and every chemical weapon declared by States party to the Chemical Weapons Convention needs to be destroyed. Таким образом, предельным сроком осуществления этой цели остается 29 апреля 2012 года, то есть дата, к которой любое химическое оружие, заявленное государством-участником Конвенции о химическом оружии, должно быть уничтожено.
Body to which the proposal was presented and date: Development Committee, Prague, September 2000 Орган, где было представлено предложение, и дата его представления: Комитет развития, Прага, сентябрь 2000 года
On the basis of the information available to the Committee, it thus appears that the only date indicating receipt of the application for amparo is that of general registration in the Constitutional Court on 27 June 1994. В этой связи из материалов, находящихся в распоряжении Комитета, следует, что единственной датой, подтверждающей получение ходатайства по процедуре ампаро, является дата 27 июня 1994 года, зарегистрированная центральным реестром Конституционного суда.
While this date may no longer be achievable, it is noted that the consultant's conclusions form the basis of the financial projections relating to the new visitors' experience contained in section VI of this report. Хотя эта дата сейчас представляется уже нереальной, следует отметить, что выводы консультанта служат основой для финансовых прогнозов в отношении новых форм обслуживания посетителей, изложенных в разделе VI настоящего доклада.
The date of the meeting will be held on August 15, 2009 in the auditorium of the SESC in Guarabira/ PB starting at 8:00 pm The registration is only 1 kg of non-perishable food. Дата заседания будет проходить по 15 августа, 2009 года в актовом зале SESC в Guarabira/ PB, начиная с 8:00 вечера Регистрации составляет всего 1 кг нескоропортящиеся продукты питания.
Cuba signed the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; no date was set for ratification. Куба подписала Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах. Дата ратификации не была назначена.
I remember that the date for the announcement of the winners was scheduled for 1 June, but said the jury was very late and the tension decreased. Я помню, что дата объявления победителя была запланирована на 1 июня, но сказал, что жюри было очень поздно, и напряжение снизилось.
directory remembers the file's modification date and original contents, Subversion can tell that you've changed the file. запоминается дата модификации файла и исходное содержимое, Subversion может узнать, что вы изменили файл.
It may include your Skype user name, full name, address, telephone numbers, gender, date of birth, language, "about me" page URL, and any other information that you decide to make available. Сюда включаются: твой логин, полное имя, адрес, телефонные номера, пол, дата рождения, язык, веб-страница "Обо мне" и любые другие данные, которые ты захочешь включить в досье.
It is most likely that it will be released around early 2009, as Bell has recently stated in an interview, though nothing is final, so the date can't be determined at this point. Весьма вероятно, что оно будет выпущено около начале 2009 года, как Белл недавно заявил в интервью, хотя ничто не является окончательным, так что дата не может быть определена на данном этапе.
The date indicated above the roof of the gate (1263) is considered the year of its construction. Указанная над сводом ворот за́мка дата (1263) считается годом его возведения.
April 20 was chosen as the date "to pay tribute to Cangjie, a mythical figure who is presumed to have invented Chinese characters about 5,000 years ago". Дата 20 апреля была выбрана для того, чтобы «воздать должное Цан Цзе, который, предполагается, изобрёл китайскую письменность около 5000 лет назад».
The paper was presented at a meeting in December 1962 and is included in the volume dated 1962, but the actual date of publication was April 18, 1963. Статья была представлена на ознакомление в декабре 1962 и включена в том, датированный 1962, но актуальная дата публикации была Апрель 18, 1963.