Archaea and bacteria have generally similar cell structure, but cell composition and organization set the archaea apart. |
Археи и бактерии имеют очень похожую структуру клеток, однако их состав и организация отделяют архей от бактерий. |
The typical composition of the center field of the Zeiva includes a sequence of a number of gels along the central axis. |
Типичный состав центрального поля Зейва включает в себя последовательность ряда гелей вдоль центральной оси. |
The entity entered the composition of Azoty Tarnów Capital Group and changed its name into ATT Polymers. |
Новый субъект вошел в состав Финансовой Финансовой Группы Азоты Тарнов и поменял название на АТТ Polymers. |
The thickness, molecular composition, and metabolic behavior of a membrane are not fixed, they may be modified several times during the membrane's life. |
Толщина, молекулярный состав и метаболическое поведение мембраны не фиксированы, и они могут изменяться несколько раз в течение жизни мембраны. |
Furthermore, the composition of certain decision-making institutions shows quite clearly that women tend to be marginalized with respect to the decision-making process. |
Кроме того, состав президиумов некоторых директивных органов весьма наглядно свидетельствует о том незначительном месте, которое женщины занимают в процессе принятия решений. |
From 16 November by 21 December 1942 was in operational control of Southwestern Front, and then returned to the composition of the Voronezh Front. |
С 16 ноября по 21 декабря 1942 находилась в оперативном подчинении Юго-Западного фронта второго формирования, после чего возвращена в состав Воронежского фронта. |
It dated from April, but its composition was thoroughly reshuffled during the summer of 1793. |
Он был образован ещё в апреле, но его состав был полностью изменён летом 1793 года. |
What a delicious body composition is a graphic chart that follows and you never know what you will. |
Что вкусно состав органа является графической диаграммы следует, что и вы никогда не знаете, что будет. |
A number of studies have been carried out with focus on food composition of diets in relation to changes in waist circumference adjusted for body mass index. |
Ряд исследований были проведены с акцентом на состав диеты, по отношению к изменениями в окружности талии, скорректированной к индексу массы тела. |
This kind of insulator can become a conductor by changing some parameters, which may be composition, pressure, strain, voltage, or magnetic field. |
Эти изоляторы могут становиться проводниками за счет изменения некоторых параметров, таких как состав, давление, температура, напряжение и магнитное поле. |
After the elections of March 13, 2016, the composition of the Landtag is as follows: Political groups in bold support the state's coalition government. |
После выборов 13 марта 2016 года состав ландтага выглядит следующим образом: Политические группы, выделенные жирным шрифтом, составляют коалиционное правительство. |
A planet's initial atmospheric composition is related to the chemistry and temperature of the local solar nebula during planetary formation and the subsequent escape of interior gases. |
Начальный состав атмосферы планеты обычно зависит от химических и температурных свойств Солнца в период формирования планет и последующего выхода внешних газов. |
The original composition was described as 50% clean granite of half-inch size, 43% of limestone mineral, and 7% of bitumen. |
Оригинальный состав: 50 % чистого гранита размером в полдюйма, 43 % известняка и 7 % битума. |
The composition of coal gas varied according to the type of coal and the temperature of carbonisation. |
Состав угольного газа может изменяться в зависимости от вида угля и температуры карбонизации. |
According to Vaz, the size, composition and mandate period would be determined the following day and then discussed with the Military Command. |
Фернандо Вас заявил, что размер, состав и полномочия совета будут определены на следующий день, а затем обсуждены с военным командованием. |
Unlike the situation in Thrace, the ethnic composition of Dobruja attests to the existence of a large Tatar community from the 15th to the 20th century. |
В отличие от ситуации во Фракии, этнический состав Добруджи свидетельствовал о существовании крупной татарской общины с XV по XX век. |
On generic drugs are usually people already knew what the contents of the drug, while in the branded drug one must look at the composition first. |
В генерических препаратов, как правило, люди уже знали, что содержание наркотиков, а в фирменных один препарат должен посмотреть на состав первой. |
Vacuum is primarily measured by its absolute pressure, but a complete characterization requires further parameters, such as temperature and chemical composition. |
Вакуум, в первую очередь, определяется абсолютным давлением, а полная характеристика требует дополнительных параметров, таких как температура и химический состав. |
A police service would be established for the region, with the size and composition determined by a joint committee co-chaired by northern and southern officials. |
В регионе должна учреждаться полицейская служба, чей размер и состав должен определяться объединённым комитетом под сопредседательством чиновников из северного и южного Судана. |
The composition of the Cabinet, and the number of portfolios depends mainly on the wishes of the Prime Minister at the time. |
Состав Кабинета министров и количество портфелей в основном зависит от пожелания премьер-министра на то время. |
During the next three years, the composition of this consortium changed several times, although Winchester retained at least a half-share throughout. |
В течение следующих трёх лет состав этого консорциума несколько раз изменялся, хотя Винчестер сохранял, по крайней мере, половину своей доли на протяжении всего года. |
This suggests that the overall composition of the network (not simply interactions between protein pairs) is important for the overall functioning of an organism. |
Это говорит о том, что общий состав сети (а не просто взаимодействие между белковыми парами) важен для общего функционирования организма. |
The composition of the new government headed by Klassou, which included 23 ministers, was announced on 28 June 2015. |
Состав нового правительства во главе с Классу, в который вошли 23 министра, был объявлен 28 июня 2015 года. |
The insulator composition: 81% - secondary cellulose, 12%, 7% - non-volatile salts of boric acid and borax, respectively. |
Состав утеплителя: 81% - вторичная целлюлоза, 12%, 7% - нелетучие соли борной кислоты и буры соответственно. |
The composition of the preliminary rounds was announced confirmed on 19 July 2012 in a draw held in Klagenfurt, Austria. |
Состав групп предварительного этапа был определён жеребьёвкой, которая состоялась 19 июля 2012 года в Клагенфурте. |