| Now, I think this is a much more fitting composition for you. | Вот, мне кажется, это гораздо более подходящая для вас композиция. |
| Valery Siver and Artemija Artemyev's Desert joint composition sounds on radio stations of the world. | Совместная композиция Валерия Сивера и Артемия Артемьева Desert звучит на радиостанциях мира. |
| What's brilliant about the composition is its spontaneity. | Чем блистательна композиция, так это её спонтанностью. |
| Or it's a very old composition that's never been released until now. | Или очень старая композиция, которую до сих пор не выпустили. |
| Reforms at the United Nations would be incomplete without expanding the size and composition of the permanent membership of the Security Council. | До тех пор, пока не будут расширены численный состав и композиция постоянных членов Совета Безопасности, реформы Организации Объединенных Наций останутся неполными. |
| Said composition (drinking water) makes it possible to reduce weight without modifying a food ration. | Данная композиция (питьевая вода) обеспечивает снижение веса без одновременного изменения рациона питания. |
| The second inventive gel-based composition comprises 3-5 mass% molluscum instead of carnosine. | Вторая предложенная композиция на гелевой основе вместо карнозина содержит 3-5 мac.% моллюскама. |
| The pharmaceutical composition is in the form of a solution, suspension, capsule or a pill. | Фармацевтическая композиция выполнена в виде раствора, суспензии, капсулы, таблетки. |
| The inventive polyurethane composition contains diisocyanate and polyatomic alcohol. | Полиуретановая композиция содержит диизоцианат и полиатомный спирт. |
| Having chosen the background you will be able to imagine how the composition will pass to your indoor scene. | Подобрав фон Вы сможете представить, как будет смотреться композиция в Вашем интерьере. |
| Exactly - a bright, hit album, in which virtually every composition is strong in its own way. | Именно так - яркий, хитовый альбом, в котором по-своему сильна чуть ли не каждая композиция. |
| To your attention - not just an album as a collection of separate works, but an integral composition. | Вашему вниманию - не просто альбом как сборник отдельных сочинений, а целостная композиция. |
| The composition of functions creates the algebraic structure of a monoid. | Композиция функций порождает алгебраическую структуру моноида. |
| The painting features a pyramidal composition, symmetry and the balance of forms. | Картину отличает пирамидальная композиция, симметрия и равновесие форм. |
| Palladio is a composition for string orchestra by Karl Jenkins, written in 1995. | Palladio - композиция Карла Дженкинса для струнного оркестра написана в 1995 году. |
| Libertango is a composition by tango composer Astor Piazzolla, recorded and published in 1974 in Milan. | Libertango (рус. либертанго) - композиция в стиле новое танго композитора Астора Пьяццоллы, записанная и изданная в 1974 году в Милане. |
| The main facade of the mosque is asymmetrical and its rigid, voluminous composition is emphasized with classic styled portal-entrance. | Главный фасад мечети является асимметричным, а её жесткая объемная композиция подчеркивается классическим входом портала. |
| Spatial composition of St. Karapet church was constructed in a combination of basilica and cross-in-square forms. | Пространственная композиция церкви Святого Карапета построена в сочетании форм базиликального и крестово-купольного храмов. |
| The composition of the eastern facade is asymmetric, it is divided by a ledged pilaster into two unequal parts. | Композиция восточного фасада асимметрична, он разделён выступающей лопаткой на две неравные части. |
| If one considers all loops based at a point x0, then path composition is a binary operation. | Если рассматривать петли в точке x0, то композиция путей является бинарной операцией. |
| At the base of the pedestal is a multi-figure composition, which includes revolutionary soldiers, workers and sailors of various nationalities. | В основании постамента - многофигурная композиция, включающая революционных солдат, рабочих и матросов различных национальностей. |
| The World Monument of Love is a large architectural composition symbolizing love. | The World Monument of Love - это масштабная архитектурная композиция символизирующая любовь. |
| Every composition and architectural form expresses a certain myth or event. | Каждая композиция и архитектурная форма выражает определенный миф или событие. |
| The composition should be grand, compared in scale with the Pyramids, the Eiffel Tower and Statue of Liberty. | Композиция должна быть масштабной, сопоставимой по масштабам с Египетскими пирамидами, Эйфелевой башней, Статуей Свободы. |
| The attention is attracted by a big picture - the composition from rose petals in wicker basket, put into frame. | Всеобщее внимание привлекает объемная картина - композиция из роз и листьев в плетёной корзине, вставленная в рамку. |