Different by its salty and acid taste, sulphates and chlorides are influencing organoleptic composition of water. |
Сульфаты и хлориды, обладая выраженным соленым или горьким вкусом, влияют на органолептический состав воды. |
As well as medical waters, Truskavets is a source of table water, which has a similar mineral composition but a lower mineral content. |
Кроме лечебных вод, в Трускавце есть ограниченное количество источников столовой воды, имеющей уникальный минеральный состав, но более низкую минерализацию. |
Dietary composition is largely consistent across all ages, though older rays tend to consume proportionately more amphipods and fewer shrimp than younger rays. |
Состав рациона этих скатов довольно стабилен независимо от возраста, хотя взрослые особи поедают больше бокоплавов и меньше креветок по сравнению с молодым. |
The current composition of the Supreme Court is as follows: President: Dr. Carlos Fernando Rosenkrantz. |
Нынешний состав Верховного суда выглядит следующим образом: Председатель (президент): д-р Рикардо Лоренцетти (англ.)русск. |
All together we discussed all the issues, and the composition of the Commission makes it a unique body. |
Совместно с нами шла дискуссия на все эти темы, и этот состав участников уникален. |
The cocktail has simply and elegant composition - gin, vermouth and Grand Marnier. |
Состав прост, элегантен и обещает море удовольствия - джин, вермут, Гран Марни. |
Following the event, coal-forming tropical forests continued in large areas of the Earth, but their extent and composition were changed. |
В конечном итоге каменноугольные леса сохранились на обширных территориях в экваториальном поясе, но занимаемые ими площади и их видовой состав изменились. |
I discovered that the G' Quan Eth had a chemical composition making it a controlled substance. |
Я обнаружил, что в состав Г'Кван Эт входят вещества делающие его подконтрольным объектом. |
Her GFRs are back to normal, and the creatine composition indicates robust renal sufficiency. |
Ее пробы Реберга - Тареева вернулись в норму и состав креатинина говорит о нормальной работе почек. |
Steel mark: - Chemical composition CTO ACЧM 7-93, изM. |
Марка стали - Хим. состав по СТО АСЧМ 7-93, изм. |
A limitation on the composition is that the (C3A) shall not exceed 15%. |
Количественный состав Секретариата определяется решением Правления и не должен превышать 35 (тридцати пяти) человек. |
Since 47 Ursae Majoris c was detected indirectly, properties such as its radius, composition, and temperature are unknown. |
Так как Глизё 876 d была обнаружена с помощью косвенных методов, такие характеристики, как радиус, температура и состав неизвестны. |
From 1945 to 1947, the number of rifle units were reduced, and their qualitative composition increased. |
В рамках послевоенного (1945-47 гг.) сокращения Вооружённых Сил количество стрелковых соединений сокращалось, а их качественный состав усиливался. |
Elemental abundances in the photosphere are well known from spectroscopic studies, but the composition of the interior of the Sun is more poorly understood. |
Состав солнечной фотосферы хорошо изучен с помощью спектроскопических методов, однако данных о соотношении элементов в глубинных слоях Солнца гораздо меньше. |
On this point, the Chairman clarified that the composition of the six regions was CTBT-specific - other multilateral agreements and forums followed different approaches. |
В этом отношении Председатель разъяснил, что состав шести регионов специфичен для ДВЗИ; в других многосторонних соглашениях и на других форумах используются иные подходы. |
In conclusion, it is vital that the role and composition of the Court be re-appraised within the context of the review and reform of global institutions. |
В заключение я хотел бы сказать о том, что необходимо переоценить роль и состав Суда в контексте обзора деятельности и реформы глобальных институтов. |
The NSC has nonetheless gained a multi-stakeholder characteristic in its composition. |
Однако, в состав НРК были включены представители многих участников. |
Samples with 10 or more times the average daily concentration of radioactivity in the surface stratum for the previous month are analysed for radionuclide composition. |
Пробы, показавшие десятикратное и более превышение над среднесуточной концентрацией радиоактивности в приземном слое атмосферы за прошлый месяц, подвергаются замерам на радионуклидный состав. |
The composition of the Commission has now been completed by the appointment by Eritrea of Professor Michael Reisman, announced on 12 June 2001. |
После того как 12 июня 2001 года Эритрея объявила о назначении в состав Комиссии профессора Майкла Рейзмана, Комиссия была сформирована полностью. |
In addition to the fuel microparticles, auxiliary microparticles, for example amorphised beryllium and/or carbon particles are introduced into the dispersion phase composition. |
В дополнение к топливным микрочастицам в состав дисперсной фазы введены вспомогательные микрочастицы, например, аморфизированного бериллия и (или) углерода. |
In order to obtain a remineralisation effect, the composition contains an anti-caries additive in a quantity of 0.05-3.0 mass %. |
Для получения реминерализующего эффекта состав из числа активных компонентов содержит противокариесную минеральную добавку в количестве 0,05-3,0 мас.%. |
Many countries, in the regeneration efforts following the storms, paid attention to the desired species composition of the forests in the affected regions. |
В связи с этим стихийным бедствием многие страны в рамках деятельности по лесовозобновлению приняли решение изменить породный состав лесов в пострадавших районах. |
It has been clearly documented that the mineralogical and chemical composition of polymetallic massive sulphides at the basalt-dominated mid-ocean ridges differs from those at back-arc spreading centres which are associated with more felsic volcanic rocks. |
Документально подтверждено, что минералогический и химический состав полиметаллических массивных сульфидов на базальтовых срединно-океанических хребтах отличается от состава сульфидов в задуговых спрединговых центрах, которые ассоциированы с более фельзической вулканической породой. |
One cannot, however, conclude that the median tax/GDP ratio increased, for the size and composition of each sample was different. |
Однако из этого не следует, что медианное значение отношения налоговых поступлений к ВВП возросло, поскольку размеры и состав каждой выборки неодинаковы. |
The present composition of the Security Council reflects a certain balance of power - that of the post-Second World War period. |
Нынешний состав Совета Безопасности отражает определенный баланс сил - баланс, сложившийся в период после окончания второй мировой войны. |