Примеры в контексте "Composition - Состав"

Примеры: Composition - Состав
In view of this increased responsibility, PSBs are also invited to enlarge the composition of their respective Bureaux. Учитывая эту возросшую ответственность, ОВО также предлагается расширить состав своих соответствующих бюро.
After an exhaustive battery of tests, we discovered That the crystal's composition doesn't match any element on this planet. После многочисленных тестов мы определили, что состав кристалла не совпадает ни с одним из элементов с этой планеты.
Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose. Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель.
We're looking at the composition of what it leaves behind, what chemical information might be contained in such material. Мы изучаем состав того, что остаётся после этого, какая химическая информация может содержаться в таком материале.
Because of strict secrecy it is very difficult to determine the exact size and composition of China's nuclear forces. Определить точный состав и масштаб ядерных сил Китая чрезвычайно сложно из-за режима секретности.
It's amazing that you can go so far simply studying the chemical composition of stars. Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд.
Massive ripple effects changed grasslands into forests, changed the composition of forest from one tree to another. Эффект домино превратил пастбища в леса, изменил состав деревьев в лесу.
For centuries, even the composition of the clouds of Venus was unknown. На протяжении веков даже состав облаков Венеры оставался неизвестным.
Its chemical composition is close to phencyclidine. Его химический состав близок к фенциклидину.
Some of them also produced figures indicating the national composition of the population. Некоторые из них представили также данные, характеризующие национальный состав населения.
The composition of the councils has been conditioned by the large number of functions allocated to them. Состав советов обусловлен значительным числом функций, которые им поручено выполнять.
The Committee's functions and composition are set out in resolution 43/222 B. Функции и состав Комитета изложены в резолюции 43/222 В.
Pursuant to that resolution, the General Assembly did not consider the composition of the Secretariat during its forty-eighth session, in 1993. В соответствии с этой резолюцией Генеральная Ассамблея не рассматривала состав Секретариата на своей сорок восьмой сессии в 1993 году.
It decided to maintain the number of committees as well as their composition. Он постановил сохранить неизменным количество комитетов, а также их состав.
Each Constituent Republic shall organize and control its own uniformed police force, which shall have a proportionally balanced ethnic composition. Каждая Составляющая Республика организует и контролирует свои собственные официальные полицейские силы, имеющие пропорционально сбалансированный этнический состав.
Its existence, composition and activities shall not imply recognition of any legal status of its parties under domestic or international law. Сам факт существования СКК, ее состав и деятельность не будут означать признания какого-либо правового статуса сторон-членов СКК в соответствии с национальным и международным правом.
The Chairman of the Working Group shall determine the composition of the Drafting Committee. Состав Редакционного комитета определяется Председателем Рабочей группы.
The composition of chambers could be determined annually, following the principle of rotation. Состав камер суда мог бы определяться ежегодно с соблюдением принципа ротации.
Another group, having the same composition and purposes, has begun operations in the city of Nogales, Sonora. Другая группа, имеющая аналогичный состав и цели, начала свою деятельность в городе Ногалес, Сонора.
However, the role of such committees should be redefined and their composition restructured to make them more transparent. Однако следует по-новому сформулировать роль таких комитетов и пересмотреть их состав с целью обеспечения большей степени транспарентности.
The composition of the Committee has been noticeably different from that of the other human rights treaty bodies. Состав Комитета заметно отличался от состава других договорных органов в области прав человека.
This will permit astronomers to probe the chemical composition of the debris and learn more about the type of star that exploded. Это позволит астрономам исследовать химический состав "мусора" и больше узнать о том, какого типа звезда взорвалась.
Combining this information with prior data on Ida's size will enable scientists to deduce the asteroid's density and composition. Объединив эту информацию с ранее полученными данными о размере Иды, ученые смогут определить плотность и состав этого астероида.
This machine can analyze any substance for chemical makeup, bitopic composition, and urgu-structural integrity. Этот аппарат анализирует любое вещество на химический состав, биологические составляющие, и структурную целостность.
Almost the same mineral composition As the icarus planet. Минералогический состав почти как на Икаре.