Английский - русский
Перевод слова Composition
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Composition - Структура"

Примеры: Composition - Структура
The current composition of the Initiative illustrated that external debt principally concerned the LDCs. Нынешняя структура инициативы свидетельствует о том, что проблема внешней задолженности актуальна прежде всего для наименее развитых стран.
In addition, the composition of public debt has been changing for all categories of developing countries. Кроме того, структура государственного долга претерпевает изменение во всех категориях развивающихся стран.
The composition of the public debt of middle-income countries has been characterized by two important trends. Структура государственного долга стран со средним уровнем дохода характеризовалась двумя важными тенденциями.
On the contrary, the export composition of many African countries still remains poorly diversified and is largely comprised of commodities and unprocessed products. Напротив, у многих африканских стран структура экспорта по-прежнему характеризуется низким уровнем диверсифицикации и преобладанием сырьевых и необработанных товаров.
The composition of capital flows to developing countries has changed considerably, with private sources dominating official flows. Структура притока капитала в развивающиеся страны значительно изменилась, при этом частные источники доминировали в потоках по официальной линии.
The 2010 and 2015 composition of world demand - by application - is shown in figure 4. На диаграмме 4 показана структура мирового спроса в 2010 и 2015 годах с разбивкой по сферам применения.
This composition of exports mirrors to a large extent the structure of the least developed countries' production base. Эта структура экспорта в значительной степени отражает структуру производственной базы наименее развитых стран.
The composition of agricultural products traded in each flow is quite different, as shown in table 1. Структура торговли сельскохозяйственной продукцией на каждом из четырех направлениях имеет свои, довольно существенные отличия, о чем свидетельствуют данные таблицы 1.
The level and composition of demand are important determinants of growth. Важными факторами роста являются уровень и структура спроса.
The composition of household consumption remained virtually unchanged during the period between 2000 and 2006. ЗЗ. Структура потребления домашних хозяйств в период с 2000 по 2006 год практически не претерпела никаких изменений.
The composition and membership of 30 of the most important national boards appointed by the President was analysed. Были проанализированы структура и членский состав 30 наиболее важных национальных советов, назначаемых Президентом.
The composition of the labour market also impacts the potential ridership of new high-speed rail systems. Структура рынка труда также влияет на потенциальный пассажиропоток новых высокоскоростных железнодорожных систем.
Over time, the composition of the economy could be transformed. Со временем структура экономики может меняться.
As emphasized in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2009, the composition of Government expenditure clearly matters. Как подчеркивалось в "Обзоре экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе за 2009 год", структура правительственных расходов, несомненно, имеет значение.
The quantum and composition of resources of the Office will be progressively reviewed as circumstances develop in relation to the work of the Commission. Количество и структура ресурсов Управления будут с течением времени пересматриваться с учетом обстоятельств работы Комиссии.
The sectoral composition of global official development assistance is changing. Секторальная структура глобальной официальной помощи в целях развития претерпевает изменения.
The composition and strength of the Senate is given in Article 59 of the Constitution. Структура и численный состав Сената устанавливаются согласно статья 59 Конституции.
At the same time, the composition of capital flows to developing countries has fundamentally changed. В то же время существенные изменения претерпела и структура притока капитала в развивающиеся страны.
The composition of external long-term debt has also changed significantly. Структура внешней долгосрочной задолженности также претерпела значительные изменения.
The industrial composition of producers within EPZs and other zones is also changing. Меняется и отраслевая структура производства в ЗЭП и других зонах.
The composition of the Government's three-year budget clearly reflects the Government's commitment to develop sustainable basic services. Структура трехлетнего бюджета правительства ясно отражает его приверженность делу создания устойчивых основных служб.
1972 - The DNA composition of chimpanzees and gorillas is discovered to be 99% similar to that of humans. 1972: Установлено, что структура ДНК шимпанзе и горилл на 99 % совпадает с человеческой.
The IAC composition has been changed according to the amended Charter of REC Caucasus as well as rotation scheme. Структура МКС была изменена в соответствии с обновлённым Уставом РЭЦ Кавказ, а также схемой ротации.
The quality and composition of social spending is just as important as the amount that is spent. Качество и структура социальных расходов не менее важны, чем объем потраченных денег.
What Governments often buy (that is to say, the composition of government expenditure) can often adversely affect resource mobilization. То, на что тратит средства государство (то есть структура государственных расходов), зачастую может оказывать отрицательное воздействие на мобилизацию ресурсов.