Примеры в контексте "Composition - Состав"

Примеры: Composition - Состав
The sponsor was also invited to clarify the issue of the composition of the proposed new body since the present composition of the Trusteeship Council was not adequate for its new role. Автору было предложено также уточнить вопрос о членском составе предлагаемого нового органа, поскольку нынешний состав Совета по Опеке не отвечает его новой роли.
NOTE: If problems are expected, the composition should be checked by analysis at the end of the test to determine the extent of change in composition, such as might result from evaporation or depletion. ПРИМЕЧАНИЕ: Если возможно возникновение проблем, состав следует проверить путем проведения анализа в конце испытания для определения степени изменения состава, например в результате испарения или обеднения.
Composition: Distribution and chemistry of key compounds and the links to ocean composition. Структура: определить распределение и химический состав основных соединений и их связи в подледном океане.
Composition of ground vegetation species composition indicates effects on biological diversity. Видовой состав напочвенного растительного покрова позволяет судить о воздействии на биологическое разнообразие.
Percentage of explained variance for different groups of variables in a model explaining the composition of forest ground vegetation composition with 181 plots and 114 species Процент объяснимой изменчивости различных групп переменных в модели, объясняющей состав лесной надпочвенной растительности на 181 участке для 114 видов
There is a core of regular participants but the composition of the group changes reflecting the topic considered at the substantive segment. Имеется костяк регулярных участников, но состав группы меняется в зависимости от темы, рассматриваемой в ходе части сессии, посвященной вопросам существа.
Today, a correct identification of the composition of households and families is more complex than ever. На сегодняшний день стало как никогда ранее сложно правильно определить состав домохозяйств или семей.
Non-Life Insurance companies balance sheet composition in 2009 Состав балансов компаний по другим видам страхования в 2009 году
Figure 12 shows the households insurance reserves composition for the year 2009. На рис. 12 показан состав страховых резервов домашних хозяйств за 2009 год.
Figure 17 presents the balance sheet composition of autonomous pension funds in 2009. Рис. 17 иллюстрирует состав балансов автономных пенсионных фондов в 2009 году.
(b) Ensure that the composition and activities of the national human rights commission are gender-sensitive. Ь) обеспечить, чтобы состав и деятельность такой национальной комиссии по правам человека определялись с учетом гендерных аспектов.
The commission's composition is interdisciplinary (lawyers, physicians, social workers, and criminal law and corrections specialists). Комиссия имеет многопрофильный состав (в нее входят юристы, врачи, социальные работники, а также специалисты по вопросам уголовного права и работе исправительных учреждений).
This Decision also approved the composition of the Commission and its Regulations. Этим постановлением был также утвержден состав Комиссии и ее регламент.
Uzbekistan's judicial system has three branches, since the country's composition includes the Republic of Qoraqalpog'iston and 12 provinces. Судебная система Республики Узбекистан состоит из трех звеньев, поскольку в состав страны входят Республика Каракалпакстан и 12 областей.
Vertical profiles were presented for the elemental composition and total organic carbon content of sediments. Представлены вертикальные профили, отражающие элементный состав и содержание общего органического углерода в осадках.
The average chemical composition of the major elements was provided. Приведен средний химический состав основных элементов.
Since Kuwaitis were a minority in their own country, granting citizenship to residents would change the demographic composition of Kuwaiti society. Поскольку кувейтцы составляют меньшинство в своей стране, предоставление гражданства резидентам изменит демографический состав кувейтского общества.
The specific composition, wide agenda and the special rules of procedure give the Conference on Disarmament a unique position. Конкретный состав, широкая повестка дня и особые правила процедуры придают Конференции по разоружению уникальный характер.
The Committee shall define their composition and mandates. Комитет определяет их состав и полномочия.
The multi-ethnic composition of the communities also plays a part in exacerbating division and social disintegration. Многонациональный состав общин также играет свою роль в усугублении разобщения и нарушении нормальных отношений в обществе.
A ministerial directive issued after consultation with the National Education Committee establishes the eligibility requirements and the composition and work of the Board. Приказ, изданный министром на основании заключения Комитета по вопросам национального образования, определяет условия предоставления стипендий, а также состав и порядок работы комиссии .
The Council's composition is intersectoral and includes civil society organizations. В состав Комитета входят представители различных ведомств и организаций гражданского общества.
Indicators are modified, deleted or replaced, the composition and scope of an indicator set changes. Показатели изменяются, упраздняются или заменяются, и состав и охват набора показателей также меняется.
(b) The Working Group on Development has an open-ended composition and is open to representatives of all Parties. Ь) Рабочая группа по развитию, которая имеет открытый состав и в работе которой могут участвовать представители всех Сторон.
The composition and membership of 30 of the most important national boards appointed by the President was analysed. Были проанализированы структура и членский состав 30 наиболее важных национальных советов, назначаемых Президентом.