Примеры в контексте "Composition - Состав"

Примеры: Composition - Состав
The composition and structure of those organs, especially the Security Council, are not in keeping with new international realities. Состав и структура этих органов, особенно Совета Безопасности, уже не соответствуют новым международным реалиям.
The composition of the expert group should reflect the global community and represent all regions in the world. Состав группы экспертов должен быть универсальным и включать представителей всех регионов мира.
Its structure and composition will be such that a direct link is made between high-level international debate and action in the field. Ее структура и членский состав будут определяться необходимостью установления прямой связи между международными дискуссиями высокого уровня и деятельностью в данной области.
Reform is an all-inclusive subject in which at least three elements converge: composition, working methods and decision-making. Реформа - это всеохватывающая тема, которая включает в себя по меньшей мере три элемента: состав Совета, рабочие методы Совета и процесс принятия решений.
Its composition must better reflect the world of today. Его членский состав должен лучше отражать современный мир.
The composition of the Panel itself should be reviewed so as to reflect a more balanced geographical distribution of its membership. Состав самой Группы должен быть изменен в сторону более сбалансированного географического представительства ее членов.
The General Assembly's composition and the role it plays make it a unique organ of the United Nations. Состав Генеральной Ассамблеи и ее роль делают ее уникальным Органом Организации Объединенных Наций.
The composition of HSTF reflects a multi-stakeholder approach: it includes representatives of civil society, research institutions and business. Состав ЦГОМ отражает многосторонний подход: в нее входят представители гражданского общества, научно-исследовательских институтов, деловых кругов.
After having been washed with flowing water and dried the composition is loaded in the melting furnace. После промывания проточной водой и высушивания состав загружают в плавильную печь.
There can also be no escape from the fact that the composition of today's Council has to reflect today's global economic realities. Кроме того, необходимо признать также, что нынешний состав Совета должен отражать современные экономические условия.
Its composition must become more equitable and representative and allow for a better political balance. Его состав должен стать более справедливым и представительным и обеспечить более эффективное политическое равновесие.
Patrick Gohet - The composition of CNCPH is almost completed. Патрик Gohet - состав CNCPH почти завершена.
Numericial composition of Coordinating Council is determined by Congress. Количественный состав Координационного совета определяет Съезд.
Export composition changed from predominantly agricultural commodities to industrial goods (now 98%). Состав экспорта изменился от преимущественно сельскохозяйственной продукции до промышленных товаров (в настоящее время 98 %).
The initial composition of the Approval Board is listed in annex 1. Предварительный состав Совета по принятию решений представлен в Приложении 1.
The composition of the center field consists of short length rapports and is covered by vegetal elements of only one shape. Состав центрального поля состоит из коротких отрезков и покрыт растительными элементами только одной формы.
The composition of the mobile groups was recruited from among the various bases of the Panjshir valley. Состав подвижных групп был набран из числа различных баз Панджшерской долины.
The unique composition of fluorescent paints guarantees high colour durability and repeatability, and makes the painted surface look attractive for a long time. Уникальный состав флуоресцентных красок гарантирует высокую стойкость и повторяемость цвета, благодаря чему покрашенная поверхность будет привлекательно выглядеть в течение длительного времени.
With the beginning of state forestry in Saxony in the early 19th century, the composition of species changed drastically. С началом государственного лесного хозяйства в Саксонии в начале 19 века, видовой состав изменился радикально.
The composition of Jupiter's atmosphere is similar to that of the planet as a whole. Состав атмосферы Юпитера подобен составу всей планеты в целом.
The research showed that chemical composition of Mulyanka water was different inside and outside the city. Результаты исследований показали что химический состав воды в Мулянке в черте города и за его пределами существенно различается.
The chemical composition of the essential oil from R. rosea root growing in different countries varies. Химический состав эфирного масла из корневищ родиолы розовой, выращенной в разных странах, различается.
The Assembly asserts the Board of Community, determines its numerical composition and elects Chairperson. Собрание избирает Совет Общины, определяет её численный состав и избирает председателя.
The Board recommended maintaining the size and composition of the Standing Committee unchanged. Правление рекомендует оставить без изменения количественный и членский состав Постоянного комитета.
The terms of formation and composition of the division were determined by a special resolution from the GKO. Сроки формирования дивизии и её состав были определены специальным постановлением ГКО.