Английский - русский
Перевод слова Composition

Перевод composition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Состав (примеров 4300)
Quite the contrary: each year that passes reinforces our feeling that the Council's current composition no longer reflects today's geopolitical realities. Наоборот, с каждым годом укрепляется наша убежденность в том, что нынешний состав Совета уже не отражает современных географических реальностей.
A universal composition already exists within the UNEP Governing Council, which has been working adequately. а) Совет управляющих ЮНЕП уже имеет универсальный состав, и он работает надлежащим образом.
C. Sessions, composition and election of members С. Сессии, состав и избрание членов
The Inspector is of the view that, since these committees have a similar composition and similar agendas with a different frequency of meetings, they should be rationalized to reduce transaction costs of coordination; some of them could be merged. Инспектор считает, что, поскольку эти комитеты имеют сходный состав и аналогичную повестку дня при разной эпизодичности совещаний, их следует рационализировать, чтобы уменьшить транзакционные издержки координации; некоторые из них могли бы быть объединены.
The current composition of the Maritime Task Force is seven vessels (three frigates, one corvette and three fast patrol boats) and two helicopters. The new Brazilian flagship arrived on 13 January 2013. В настоящее время в состав оперативного морского соединения входят семь кораблей (три фрегата, 1 сторожевой корабль и 3 быстроходных катера), а также два вертолета. 13 января 2013 года прибыл новый бразильский флагманский корабль.
Больше примеров...
Композиция (примеров 384)
A pharmaceutical composition for treating the patients suffering from dementia syndrome, including the patients suffering from Alzheimer's disease, comprises the effective quantity of the polyprenols of formula (1) and pharmaceutically acceptable auxiliary substances, including carriers, and/or solvents, additives and/or lubricants. Фармацевтическая композиция для лечения больных с дементным синдромом, включая больных, страдающих болезнью Альцгеймера, включает эффективное количество полипренолов формулы (I) и фармакологически приемлемые вспомогательные вещества, включая носители и/или растворители, добавки и/или лубриканты.
PHARMACEUTICAL COMPOSITION ON THE BASIS OF PHYTO-NUTRIENTS WITH INCREASED BIOAVAILABILITY, HAVING ANTI-TUMOUR ACTIVITY, AND METHOD FOR PRODUCING SAID COMPOSITION (ALTERNATIVES) ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ НА ОСНОВЕ ФИТОНУТРИЕНТОВ С ПОВЫШЕННОЙ БИОДОСТУПНОСТЬЮ, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВООПУХОЛЕВОЙ АКТИВНОСТЬЮ, И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ (ВАРИАНТЫ)
There is a small composition in the presented photo. Эти прекрасные цветы все расскажут о Ваших чувствах. На представленной фотографии изображена малая композиция.
NEW MEDICINAL COMPOSITION FOR PAIN MANAGEMENT IN THE CASE OF SMOOTH MUSCLE SPASM НОВАЯ ЛЕКАРСТВЕННАЯ КОМПОЗИЦИЯ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ БОЛЕВОГО СИНДРОМА ПРИ СПАЗМЕ ГЛАДКОЙ МУСКУЛАТУРЫ
COFFEE COMPOSITION CONSISTING OF SOLUBLE, FREEZE-DRIED AND FINELY GROUND NATURAL ROASTED COFFEE WHICH HAS THE TASTE AND AROMA OF FRESHLY ROASTED NATURAL COFFEE, AND METHOD FOR PRODUCING SAID COMPOSITION КОФЕЙНАЯ КОМПОЗИЦИЯ, СОСТОЯЩАЯ ИЗ КОФЕ РАСТВОРИМОГО СУБЛИМИРОВАННОГО И НАТУРАЛЬНОГО ЖАРЕННОГО ТОНКОГО ПОМОЛА, ОБЛАДАЮЩЕГО ВКУСОМ И АРАМАТОМ СВЕЖЕЗАВАРЕННОГО НАТУРАЛЬНОГО КОФЕ И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ
Больше примеров...
Структура (примеров 396)
The composition of these exports explains this pattern. Объяснением всего этого является структура экспортируемых товаров.
Decisions on an issue as important as the structure, composition and functioning of the Security Council cannot be taken except by consensus. Решения по такому важному вопросу, как структура, состав и функционирование Совета Безопасности, не могут быть приняты иным способом, кроме как посредством достижения консенсуса.
In the transport of dangerous goods by rail, establishment of the composition, the terms of reference and the regulations for the organization and operation of the Inter-ministerial Committee for the transport of dangerous goods by rail. в сфере железнодорожных перевозок опасных грузов определены структура, функции, а также принципы организации и функционирования Межведомственного комитета по перевозкам опасных грузов железнодорожным транспортом;
Over time, the detailed composition of each index has been subject to change and development as methodological advances have been incorporated. Со временем подробная структура каждого индекса изменялась и совершенствовалась по мере внедрения методологических новшеств.
Secondly, the composition of external capital flows to developing countries has evolved towards more reliance on non-debt creating flows, mostly foreign direct investment. Во-вторых, структура притока в развивающиеся страны внешних капиталов изменилась и в нем все большее значение приобретают ресурсы, не связанные с образованием задолженности, прежде всего прямые иностранные инвестиции.
Больше примеров...
Сочинение (примеров 49)
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
Beschon wrote a composition to Eleonora which he sent her along with a letter dated 28 February 1647, but she gave it to her brother; this document is now preserved in the Stegeborg collection. Бешон написал сочинение Элеоноре, которое отправил ей вместе с письмом от 28 февраля 1647 года, но она передала его своему брату; этот документ в настоящее время хранится в коллекции Стегеборга.
It's a reward for your composition Вот вам награда за сочинение.
For Saturday I want a composition... on one of your campmates. На субботу напишете сочинение про... одного из товарищей по лагерю.
This work was intended to provide an exemplar for students for the writing of artful and elegant Latin and was designed to teach prose composition. Это сочинение предназначалось для студентов, оно учило изящной и элегантной латыни, а также композиции в прозе.
Больше примеров...
Произведение (примеров 21)
We have to go through every composition carefully. Мы должны внимательно изучить каждое произведение.
Decaux's best-known composition (and the only one he ever published), Clairs de lune, is a set of four piano pieces written between 1900 and 1907, and published in 1913. Наиболее известное произведение Деко (и единственное, которое он когда-либо издавал), «Clairs de lune», представляет собой четыре пьесы для фортепиано, написанных с 1900 по 1907 год и изданных в 1913 году.
Any sentence in English is composed like a musical composition, with one strand of its meaning coming from each of the three semiotic areas or metafunctions. Любое предложение в английском языке можно представить как музыкальное произведение, где каждый компонент его значения происходит от трех семиотических областей или метафункций.
Already published the first volume (1962) and second (1964) and was being prepared for publication the third volume (1965; The Style, composition, literary development). Уже были изданы первый том (1962; Образ, метод, характер) и второй (1964; Роды и жанры литературы), готовился к изданию третий том (1965; Стиль, произведение, литературное развитие).
After performing her first composition at the age of 8 in one of the numerous music festivals she entered, the work was bought by a publishing house for a guinea and a half. После исполнения своей первой композиции в возрасте 8 лет на одном из многочисленных музыкальных фестивалей, в которых она участвовала, произведение было куплено.
Больше примеров...
Членском (примеров 84)
Also decides, in the light of those recommendations and on the basis of the scope of work of the Commission, to consider in 1996 the composition of the membership of the Commission and the frequency of its sessions; постановляет также с учетом этих рекомендаций и рамок деятельности Комиссии рассмотреть в 1996 году вопрос о членском составе Комиссии и о периодичности ее сессий;
The Team may review the composition of the TOS-ICP Bureau and may decide to introduce changes in the Bureau membership. Группа, возможно, рассмотрит вопрос о членском составе Бюро ГС-ПИК и примет решение о внесении в него изменений.
Mr. Stephen Andersen, co-chair of the Technology and Economic Assessment Panel, made a brief presentation on the composition of the Panel and its technical options committees. Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке г-н Стефен Андерсен выступил с кратким сообщением, в котором рассказал о членском составе Группы и ее комитетов по техническим вариантам замены.
As noted above in the context of the discussion on its size and composition, the Board decided to revert to annual sessions, while making efforts to limit the duration of the sessions to five working days. Как отмечалось выше в контексте обсуждения вопроса о численном и членском составе Правления, Правление постановило вернуться к практике проведения ежегодных сессий, стараясь при этом ограничить продолжительность сессий пятью рабочими днями.
At its 152nd and 153rd meetings, on 29 and 30 April 2010, respectively, the Council considered the question of the size and composition of the Legal and Technical Commission. На своих 152м и 153м заседаниях соответственно 29 и 30 апреля 2010 года Совет рассмотрел вопрос о членском составе Юридической и технической комиссии.
Больше примеров...
Формировании (примеров 33)
The special Law Commission also recommends the quota in the composition in the executive machinery of political parties. Комиссия по правовым вопросам также рекомендует использовать систему квот при формировании исполнительных органов политических партий.
The politics of such posture is also reflected in the proceedings of the National Assembly in particular, the current haggling over the passage of the texts of legislation on the Nationality Code and on the composition of the Independent Electoral Commission. Это политическое положение отражается также на работе Национального собрания, в том числе на идущей сейчас борьбе, которая развернулась в связи с разработкой Кодекса о гражданстве и закона о формировании Независимой избирательной комиссии.
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
In drafting general rules based on State practice and relevant activities of other international persons, the Commission takes advantage of the fact that its composition requires membership from the main legal systems of the world and from all regional groupings recognized within the United Nations system. При разработке общих форм на основе практики государств и соответствующей деятельности других международных субъектов Комиссия пользуется тем, что при формировании ее членского состава требуется представленность всех основных правовых систем мира и всех региональных групп, признанных в рамках системы Организации Объединенных Наций.
13(1)(A) within 15 days of: 13(1)(A)(1) becoming aware of composition of tribunal; 13(1)(А) в течение 15 дней после того, как: 13(1)(А)(1) ей стало известно о формировании состава арбитражного суда;
Больше примеров...
Набор (примеров 22)
C It is for masters to decide the exact composition of the equipment on the basis of indications in the transport document and their own experience С) Точный набор соответствующих средств устанавливает судоводитель на основе указаний, содержащихся в транспортном документе, и с учетом собственных знаний.
Liquid for the ERGOLID EKO installation is aqueous solution of non-toxic propylene glycol set having in its composition of inhibitors providing with excellent properties przeciwkorozyjne, enabling the exploitation of the installation in the intact state for a lot of years. Жидкость к оборудованию ЭРГОЛИД ЭКО - водный раствор нетоксический гликолю пропыленовэго имеющий в своем складе набор ингибиторов уверяющий превосходные собственность пжецивкорозыйнэ, делающие вожможный эксплуатацию оборудования в нетронутом состоянии за много лет.
The taste of "RESAN" water is pleasant, and production in two kinds: sparkling and consists of unique composition of mineral salts and microelements, which are so essential for people. Природная минеральная столовая вода "RESAN" обладает приятным вкусом, в своем составе она содержит уникальный набор минеральных солей и микроэлементов, которые так необходимы человеку.
The complexity of those missions is demonstrated not only by the composition of their input requirements, but also by the multi-component results-based frameworks that reflect their respective mandates. О сложности этих миссий свидетельствует не только широкий набор потребностей во вводимых ресурсах, но и многоаспектность таблиц бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, в которых отражаются их соответствующие мандаты.
DWScript - Document Composition Facility for the IBM Personal Computer Version 4.6 Updates, DW-04167, Nov 8th, 1985 GML Starter Set User's Guide GML Starter Set Reference DWScript - Document Composition Facility for the IBM Personal Computer Version 4.6 Updates, DW-04167, Nov 8th, 1985 GML Стартовый набор Руководства Пользователя GML Стартовый набор ссылок
Больше примеров...
Соединение (примеров 14)
However, the congener composition differed from the original PBB mixture, indicating partial degradation of the PBB residue in the soil samples. В то же время родственное им соединение отличается от первоначального состава ПБД, что свидетельствует о том, что в пробах почвы происходит частичная деградация остаточных элементов ПБД.
The United States Code states" hoever invents or discovers any new and useful process, machine, manufacture, or composition of matter, or any new and useful improvement thereof, may obtain a patent therefor, subject to the conditions and requirements of this title". Согласно Кодексу Соединенных Штатов "любое лицо, сделавшее изобретение или открытие нового и полезного процесса, механизма, изделия или химическое соединение, либо любое новое и полезное их усовершенствование, может получить соответствующий патент на основании соблюдения условий и требований данного правового титула".
The view accepted by most scholars today was given by the Greek linguist Georgios Hatzidakis, who showed that, despite the "composition of the Four", the "stable nucleus" of Koine Greek is Attic. Окончательный ответ, который принят сегодня в научных кругах, дал греческий лингвист Г. Н. Хацидакис, который доказал, что несмотря на «соединение четырёх», стабильное ядро койне составляет аттический диалект.
Throughout these transformations, "a single compound" (which they named benzoyl) "preserves its nature and composition unchanged in nearly all its associations with other bodies." На протяжении этих преобразований «единственное соединение» (которое они назвали бензоилом) «сохраняет свою природу и состав неизменным почти во всех своих ассоциациях с другими телами».
The Maritime Task Force continued to operate at a reduced strength of six to seven vessels, with a composition of one to two frigates, one corvette, three fast patrol boats and one supply vessel, complemented by two helicopters. Оперативное морское соединение продолжало функционировать в уменьшенном составе из шести - семи кораблей, а именно: один - два фрегата, один корвет, три быстроходных патрульных катера и один корабль поддержки с двумя вертолетами.
Больше примеров...
Составление (примеров 12)
He gathered scholars from around England and elsewhere in Europe to his court, and with their help translated a range of Latin texts into English, doing much of the work personally, and orchestrated the composition of the Anglo-Saxon Chronicle. Он собрал к своему двору учёных со всей Англии и откуда либо из Европы, и с их помощью перевёл ряд латинских текстов на английский, проделав большую часть работы лично, и провёл составление "Англосаксонской хроники".
Thanks Juris Gekiss for nudging to the decision of this problem and composition of the list of other errors of IBProvider. Спасибо Юрису Гекишу, за подталкивание к решению этой проблемы и составление списка других ошибок в IBProvider'е.
The Advisory Committee notes that no changes in the number or composition of staff are proposed under subprogramme 2, Meeting, interpretation and verbatim reporting services, New York. Консультативный комитет отмечает, что в рамках подпрограммы 2 "Обслуживание заседаний, устный перевод и составление стенографических отчетов" никаких изменений численности или состава сотрудников не предлагается.
Although reporting on value chain issues is difficult in many industries owing to rapid fluctuations in value chain composition and activities, the way an enterprise addresses the CR aspects of its value chain should not be excluded from reporting. Во многих отраслях составление отчетности о производственно-сбытовой цепи осложняется быстрыми изменениями в ее структуре и функционированием, но это не означает, что следует игнорировать аспекты КО предприятий о своей производственно-сбытовой цепи.
Of particular importance are the jointing of veneering Rand the composition of curls and of briers. Последующая стадия включает составление интарсий, соединение фанеровки и подготовку «перьев» и радики.
Больше примеров...
Смесь (примеров 23)
I've got that bridge wired with enough Composition B to blow it twice. Под мостом у нас заложена смесь "Б", её хватит, чтобы мост дважды взорвать.
A COMPOSITION FOR MANUFACTURING HEAT STORAGE ITEMS СМЕСЬ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ТЕРМОАККУМУЛИРУЮЩИХ ИЗДЕЛИЙ
PM is a complex, heterogeneous mixture and its composition (particle size distribution, chemical characteristics) changes over time. ТЧ представляют собой сложную, неоднородную смесь, состав которой (распределение частиц по размерам, химические характеристики) меняется с течением времени.
Ammunition containing a smoke-producing substance such as chlorosulphonic acid mixture or titanium tetrachloride; or a smoke-producing pyrotechnic composition based on hexachloroethane or red phosphorus. Боеприпасы, содержащие такое дымопроизводящее вещество, как смесь хлорсульфоновой кислоты или тетрахлорид титана; или дымопроизводящий пиротехнический состав, основанный на гексахлорэтане или красном фосфоре.
Said composition can also comprise an ascorbic acid, provitamin B5 and the mixture of bacteria representing the skin normal microflora. Композиция может дополнительно содержит аскорбиновую кислоту, провитамин В5 и дополнительно может содержать смесь бактерий-представителей нормальной микрофлоры кожи.
Больше примеров...
Конструкция (примеров 5)
1.1.2. The composition of the double-glazed unit (symmetrical, asymmetrical), 1.1.2 Конструкция двойного стекла (симметричное, асимметричное).
The structure of the church consists of two cylindrical vaults which intersect in the center of the composition. Конструкция церкви состоит из двух цилиндрических сводов, пересекающихся в центре композиции.
In this respect it was argued that the design of the submarine, reactor, composition of fuel, etc. are also highly classified information which parties would be very reluctant to make available for inspection. В этом отношении утверждалось, что конструкция подводной лодки, реактора, состав топлива и т. д. тоже суть весьма закрытая информация, и стороны очень сдержанно подходили бы к ее предоставлению для целей инспекции.
From a construction point of view, the composition of old and new would... Со строительной точки зрения потребовалась конструкция логичного...
Composition of double-glazed units (symmetrical/asymmetrical): Конструкция стеклопакета (симметричная/асимметричная):
Больше примеров...
Распределение (примеров 89)
To ensure its lasting credibility, its composition must reflect a well-balanced geographical distribution. С тем, чтобы он в долгосрочном плане пользовался доверием, его состав должен отражать хорошо сбалансированное географическое распределение.
Members also have before them another list, which shows the wider distribution of the composition of the Bureau, not only the Chair and the Rapporteur, from 1998 to 2005. Членам Комиссии представлен также и другой список, в котором показано распределение мест в период 1998 - 2005 годов в более широком составе Бюро - не только на постах Председателя и Докладчика.
Article 12: Assignment of Judges and Composition of the Chambers Статья 12: Распределение судей и состав камер
As foreseen in the Panel's term of reference its composition is balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and the office representation. Как предусмотрено в круге ведения Группы, ее состав является сбалансированным по таким факторам, как гендерная представленность, гражданство, географическое распределение и представленность различных подразделений .
While no up-to-date census information is available on the ethnic composition, number of members and areas of settlement of indigenous communities, it can be estimated that: Хотя в настоящее время мы не располагаем обновленными данными о численности населения, количество общин коренных народов и их распределение по территории страны можно оценить следующим образом:
Больше примеров...